Liste prestataires FREELANCE TRADUCTION ANGLAIS 2008
Derniere mise à jour : 10/03/2024



ProgOnline est la plateforme leader qui vous permet de publier votre projet(TRADUCTION ANGLAIS 2008) gratuitement et sans engagement, et trouver rapidement le meilleur prestataire. Pour avoir plus d'informations dans le moteur de recherche, veuillez vous inscrire sur ProgOnline.



Liste de prestataires ProgOnline experts dans le domaine recherché (TRADUCTION ANGLAIS 2008) :


Pages : < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 >

Classé : 6 382ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION ANGLAIS 2008 ) : ...rix de l’enseignement d?cern? annuellement par la Fondation -divers?: r?daction de courrier, TRADUCTIONs nl/fr/nl, cours de N?erlandais, animation en maisons de repos ...

Classé : 13 763ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION ANGLAIS 2008 ) : ...on de la popularit? (mise en place de liens externes)- inscription manuelle sur moteurs de rechercheTRADUCTIONsNous proposons ?galement un service de TRADUCTION Fran?ais/ AnglaisDiversMontage num?riqu......es)- inscription manuelle sur moteurs de rechercheTRADUCTIONsNous proposons ?galement un service de TRADUCTION Fran?ais/ AnglaisDiversMontage num?rique vid?o et son avec Adobe PremiereManipulation de ...

Classé : 39 088ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION ANGLAIS 2008 ) : ...suis sur ce site pour commencer par des missions de base dans le domaine de la r?daction de textes (TRADUCTION Anglais-Fran?ais),du graphisme ou du traitement Audio. - Je suis salari? par Webportage. ...

Classé : 41 116ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION ANGLAIS 2008 ) : ... prestataire TRADUCTION ANGLAIS 2008...

Classé : 58 802ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION ANGLAIS 2008 ) : ... Gargul Studio: TRADUCTION d'un site ( fran?ais -anglais)TRADUCTIONs des textes (clients particuli?res) : fran?a...... Gargul Studio: TRADUCTION d'un site ( fran?ais -anglais)TRADUCTIONs des textes (clients particuli?res) : fran?ais-anglais, anglais-fran?ais, polonais-fran?a...

Classé : 21 781ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION ANGLAIS 2008 ) : ...??? ?crit?: r?diger un compte rendu et un rapport… ??????????????????????? Oral?: dialogue, TRADUCTION de texte… Anglais?:???????? notion. ...

Classé : 53 785ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION ANGLAIS 2008 ) : ...)collaborateur dans plusieurs mensuels (feminin generaliste divers ) ? redaction TRADUCTION journalisme realisation de brochures modes d'emploi plaquettes commerciales ...

Classé : 3 913ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION ANGLAIS 2008 ) : ....), CMS, solutions g?olocalisation, r?f?rencement, photo, plateforme d'envoi de SMS, syst?me de TRADUCTION automatis?, etc... Expert : Javascript, Joomla, Ajax ...

Classé : 52 329ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION ANGLAIS 2008 ) : ...e ? musique ?, Nantes Trilingue Fran?ais, Anglais, Su?dois?12 ans d'?tude de l'AllemandTRADUCTIONs g?n?rales ou sp?ciali?es en sciences, commerce... ...

Classé : 2 970ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION ANGLAIS 2008 ) : ...'exp?riences et de collaboration avec des soci?t?s fran?aises et italiennes, je vous assure une TRADUCTION pr?cise, correcte, bien entendu avec le respect absolu de son contenu (technique ou comme...... absolu de son contenu (technique ou commercial) et la confidentialit? de vos documents.Exemples de TRADUCTIONs effectu?es :*cours d'ost?opathie en simultan?e ? Pise pour une ?cole fran?aise (Fr =......rs d'ost?opathie en simultan?e ? Pise pour une ?cole fran?aise (Fr => IT)*Artel France-Italie : TRADUCTION des plaquettes publicitaires, rapports d'activit?, mailings, courrier commercial...........#39;h?tels, de g?tes et de chambres d'h?tes ,de stages et cours de pilotage automobile ( Fr IT)TRADUCTION pour un laboratoire de compl?ment alimentaire ( F = > IT)??...................> TRADUCTIO...

Classé : 86 105ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION ANGLAIS 2008 ) : ... J?ai fais un stage de TRADUCTION pendant mon degr? ? L?Amnesty International de Lisbonne fran?ais, portuguais, italien,...

Classé : 49 564ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION ANGLAIS 2008 ) : ...scription manuelle sur moteurs de recherche- rapports mensuels de positionnement sue 6 mois ou 1 an TRADUCTIONsNous proposons ?galement un service de TRADUCTION professionnel Fran?ais/ Arabe DiversMan......rts mensuels de positionnement sue 6 mois ou 1 an TRADUCTIONsNous proposons ?galement un service de TRADUCTION professionnel Fran?ais/ Arabe DiversManipulation de graphismes avec Photoshop et Illustra...

Classé : 44 890ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION ANGLAIS 2008 ) : ... TRADUCTIONs Anglais fran?ais dans de nombreux domaines (voir CV sur demande) TRADUCTION e...... TRADUCTIONs Anglais fran?ais dans de nombreux domaines (voir CV sur demande) TRADUCTION et relecture Anglais-Fran?ais sur les logiciels:TradosWordfastTranslation workspace. ...

Classé : 10 998ème dans le classement général

Evaluation du prestataire : (9.25/10) - 2 évaluation(s)


Extrait de son profil ( TRADUCTION ANGLAIS 2008 ) : ...rojetso??? Support Reporting au niveau Management – budget, suivi projets, qualit?-????????? TRADUCTION & support pr?sentationso??? Support ? la pr?paration & TRADUCTION des pr?sentations cl?s ......suivi projets, qualit?-????????? TRADUCTION & support pr?sentationso??? Support ? la pr?paration & TRADUCTION des pr?sentations cl?s au niveau Management?? Fran?ais – Anglais vv, Fran?ais &ndas...

Classé : 57 150ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION ANGLAIS 2008 ) : ...on de la popularit? (mise en place de liens externes)- inscription manuelle sur moteurs de rechercheTRADUCTIONsJe propose??galement un service de TRADUCTION professionnel Fran?ais/ Portugais......ternes)- inscription manuelle sur moteurs de rechercheTRADUCTIONsJe propose??galement un service de TRADUCTION professionnel Fran?ais/ Portugais...

Classé : 54 025ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION ANGLAIS 2008 ) : ... prestataire TRADUCTION ANGLAIS 2008...

Classé : 47 097ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION ANGLAIS 2008 ) : ... prestataire TRADUCTION ANGLAIS 2008...

Classé : 50 430ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION ANGLAIS 2008 ) : ... Depuis 2008- Chevaliers de Colomb (TRADUCTION anglais-espagnol: Revue Columbia , web site, Administrative, assurances) Depuis 2007- Gla......s-espagnol: Revue Columbia , web site, Administrative, assurances) Depuis 2007- Glanser Services SC TRADUCTION m?dicale et pharmacologique ( anglais et fran?ais vers l’espagnol) Depuis 2006: Cen......et fran?ais vers l’espagnol) Depuis 2006: Centro Universitario Angloamericano - Professeur de TRADUCTION fran?ais ver l’espagnol (l?gale, financi?re, technique). TRADUCTIONs pour l’i......americano - Professeur de TRADUCTION fran?ais ver l’espagnol (l?gale, financi?re, technique). TRADUCTIONs pour l’institution. Depuis 2004: Traducciones Profesionales TRADUCTION l?gale fran......nanci?re, technique). TRADUCTIONs pour l’institution. Depuis 2004: Traducciones Profesionales TRADUCTION l?gale fran?ais et anglais vers l’espagnol.2001-2004: Canal 22 - TRADUCTION pour do...

Classé : 54 348ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION ANGLAIS 2008 ) : ...langages suivants:XHTMLCSSPHPJAVA JEE - niveau interm?diaireJAVASCRIPT (JQUERY)C# - niveau d?butant?TRADUCTION?Fran?ais / Anglais et Anglais/ Fran?aisDESIGN?Bannieres publicitairesChartes graphiquesCr...

Classé : 12 410ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION ANGLAIS 2008 ) : ...s, des d?lais et du contenu convenu) .?????????? Recueil, analyse des besoins utilisateurs, TRADUCTION en besoins informatiques et r?daction des expressions des besoins .?????????? Analyse...

Pages : < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 >




Les sujets suivants peuvent également vous intéresser



Liste des recherches de projets en rapport avec cette recherche



Liste des recherches de prestataires en rapport avec cette recherche

(c)