Liste prestataires FREELANCE TRADUCTION FR EN
Derniere mise à jour : 16/01/2025



ProgOnline est la plateforme leader qui vous permet de publier votre projet(TRADUCTION FR EN) gratuitement et sans engagement, et trouver rapidement le meilleur prestataire. Pour avoir plus d'informations dans le moteur de recherche, veuillez vous inscrire sur ProgOnline.



Liste de prestataires ProgOnline experts dans le domaine recherché (TRADUCTION FR EN) :


Pages : < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 >

Classé : 845ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION FR EN ) : ...ospection commercialePublicit?Relations presseRessources humainesSecr?tariat ? domicileT?l?marketingTRADUCTIONSyst?mes d'entrepriseAdministrationAWSCloud computingCRMData miningE-learningERPETLGes...

Classé : 14 211ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION FR EN ) : ...rticles dans le domaine du sportR?daction de questionnaires de quiz Relecture/correctionR??cri tureTRADUCTION anglais > fran?ais dans le domaine du sport ...

Classé : 25 220ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION FR EN ) : ... Traductrice Ind?pendante Strasbourg, France, depuis septembre 2008 TRADUCTIONs professionnelles de documents, FAQ et sites Internet en anglais. TRADUCTIONs et correct......epuis septembre 2008 TRADUCTIONs professionnelles de documents, FAQ et sites Internet en anglais. TRADUCTIONs et corrections de m?moires en anglais. Assistante de Fran?ais Langue ?trang?re Broad......?ais et d’anglais ? des ?l?ves de premi?re et terminale. Th?mes abord?s : analyse de textes, TRADUCTION, anglais renforc?, pr?paration au Cambridge First Certificate. Tradu......tes, TRADUCTION, anglais renforc?, pr?paration au Cambridge First Certificate. TRADUCTION Version et Th?me, Corrections. Domaines Informatique (NTIC), Litt?r...

Classé : 93 569ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION FR EN ) : ... TRADUCTION FRAN?AIS-PORTUGAIS...

Classé : 12 303ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION FR EN ) : ...as encore de reference??pas encore de reference? TRADUCTION arabe francaisTRADUCTION francais arabeTRADUCTION turc francaisTRADUCTION francais turc? ......as encore de reference? TRADUCTION arabe francaisTRADUCTION francais arabeTRADUCTION turc francaisTRADUCTION francais turc? ...... TRADUCTION arabe francaisTRADUCTION francais arabeTRADUCTION turc francaisTRADUCTION francais turc? ...... TRADUCTION arabe francaisTRADUCTION francais arabeTRADUCTION turc francaisTRADUCTION francais turc? ...

Classé : 54 193ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION FR EN ) : ...Missions : - Animation d??missions en direct par t?l?phone - Recherche de sujets a traiter - TRADUCTION de textes (gujrati-anglais-fran?ais) - Wind ows (toutes versions) - Internet - ...

Classé : 12 316ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION FR EN ) : ...uo;applications pour terminaux mobiles. Ces sites sont ? fort contenu multim?dia (son, vid?o, chat).TRADUCTION de documents techniques de l’anglais au fran?aisEnvironnement :Java/J2ee, Struts/JS...

Classé : 54 826ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION FR EN ) : ...nscription manuelle sur moteurs de recherche- rapports mensuels de positionnement sue 6 mois ou 1 anTRADUCTIONsNous proposons ?galement un service de TRADUCTION professionnel Fran?ais/ AllemandDiversM......orts mensuels de positionnement sue 6 mois ou 1 anTRADUCTIONsNous proposons ?galement un service de TRADUCTION professionnel Fran?ais/ AllemandDiversMontage num?rique vid?o et son avec Adobe PremiereM...

Classé : 36 244ème dans le classement général

Evaluation du prestataire : (9.5/10) - 1 évaluation(s)


Extrait de son profil ( TRADUCTION FR EN ) : ... A la demande, nous pouvons vous fournir des exemples de TRADUCTION r?alis?es Localisation de logiciel et relecture technique TRADUCTION des manuels de r?f?r......s vous fournir des exemples de TRADUCTION r?alis?es Localisation de logiciel et relecture technique TRADUCTION des manuels de r?f?rence et template TRADUCTION des cahiers de charge. TRADUCTION de mail......?es Localisation de logiciel et relecture technique TRADUCTION des manuels de r?f?rence et template TRADUCTION des cahiers de charge. TRADUCTION de mail Projet de d?ploiement de SAP sur diff?rentes fi......lecture technique TRADUCTION des manuels de r?f?rence et template TRADUCTION des cahiers de charge. TRADUCTION de mail Projet de d?ploiement de SAP sur diff?rentes filiales; TRADUCTION de documents : ......on des cahiers de charge. TRADUCTION de mail Projet de d?ploiement de SAP sur diff?rentes filiales; TRADUCTION de documents : manuels utilisateurs, cahiers de charge, compte-rendu de r?union, mails. ?...

Classé : 20 058ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION FR EN ) : ...- 10/2010 - 04/2011 Projet : Louisvuitton-ruby.com Site internet : LouisVuitton-Ruby.com gestion TRADUCTION Multilingues des contenus ash en xml et compilation de fonts embarqu?es. Front : html / c...



Extrait de son profil ( TRADUCTION FR EN ) : [email protected]?sum?:Traducteur professionnel avec plus de 5 ans d'exp?rience. Exp?rience?dans la TRADUCTION de textes techniques, juridiques et commerciaux. Bonne?connaissance des logiciels de trad...... la TRADUCTION de textes techniques, juridiques et commerciaux. Bonne?connaissance des logiciels de TRADUCTION assist?e par ordinateur. Bilingue?fran?ais-anglais et comp?tences avanc?es en espagnol.Ex......?tences avanc?es en espagnol.Exp?rience professionnelle:Traducteur freelanceJanvier 2018 - pr?sent- TRADUCTION de textes techniques et?commerciaux pour des clients du secteur industriel et de l'?n......on de textes techniques et?commerciaux pour des clients du secteur industriel et de l'?nergie.- TRADUCTION?de documents juridiques pour des cabinets d'avocats et des entreprises?multinationale...

Classé : 29 739ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION FR EN ) : ...jet? ? ? ?? - Conception graphique et design ? ? ? ?? - Mod?ration de contenu, correction de texte, TRADUCTION? ? ? ?? - Mod?ration / Visionnage de contenu multim?dia: pr?visionnage de vid?o avant dif...

Classé : 85 318ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION FR EN ) : ... prestataire TRADUCTION FR EN...

Classé : 65 705ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION FR EN ) : ...nding pages dans les domaines du tourisme (agences de voyage, de location de voitures).R?daction webTRADUCTION anglais > fran?ais?...

Classé : 55 903ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION FR EN ) : ...ent de la visibilit? et des parts de lin?aires des produits du portefeuille 2007/2008 : Bureau de TRADUCTION Fran?ais / Anglais / Arabe, Le Caire, Egypte. Responsable de la branche TRADUCTION Fran?a......2008 : Bureau de TRADUCTION Fran?ais / Anglais / Arabe, Le Caire, Egypte. Responsable de la branche TRADUCTION Fran?ais / Anglais • TRADUCTION de partenariats et d'accords commerciaux entre g....../ Anglais / Arabe, Le Caire, Egypte. Responsable de la branche TRADUCTION Fran?ais / Anglais • TRADUCTION de partenariats et d'accords commerciaux entre grands clients du bureau de TRADUCTION......is • TRADUCTION de partenariats et d'accords commerciaux entre grands clients du bureau de TRADUCTION (Air France, P&G, BP...) • Management de la performance de l'?quipe de traductio...

Classé : 29 795ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION FR EN ) : ...003 : Traductrice au sein de l’ONEX / Minist?re de la D?fense Nationale. o Charg?e de la TRADUCTION de documents d’ordre administratif, ?conomique, juridique, technique, scientifique,......007 : Traductrice au sein de l’ONEX / Minist?re de la D?fense Nationale. o Charg?e de la TRADUCTION de documents d’ordre administratif, ?conomique, juridique, technique, scientifique,...... ? 2008-2010 : Traductrice /interpr?te au Minist?re de la D?fense Nationale. o Charg?e de la TRADUCTION de documents d’ordre administratif, ?conomique, juridique, technique, scientifique,......idique, technique, scientifique, g?n?ral…etc.) ?- traductrice freelance pour des bureaux de TRADUCTION en alg?rie et via internet; ?les langues maitris?es sont: le fran?a...

Classé : 33 725ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION FR EN ) : ...quo;une Association ??L’Ecrivain Polyglotte???: ?critures publiques, conseils administratifs, TRADUCTIONs.?2002-2007?: Collaboratrice de groupe parlementaire au S?nat?? ?tude des textes l?gisla...... Viva Mexico d’Eisenstein (Audiphone)?1978-1980?: S?lection de la programmation, animation et TRADUCTIONv La r?trospective ??Les Ecrans de la Libert? (films sovi?tiques interdits).v TRADUCTION......mation et TRADUCTIONv La r?trospective ??Les Ecrans de la Libert? (films sovi?tiques interdits).v TRADUCTION du roman de Valentin Raspoutine, L’Adieu ? l’?le, Laffont ?d.-???? TRADUCTION......erdits).v TRADUCTION du roman de Valentin Raspoutine, L’Adieu ? l’?le, Laffont ?d.-???? TRADUCTION de textes in?dits de M. Bakounine sur Hegel, Institut d’Histoire Sociale d’Am...

Classé : 33 385ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION FR EN ) : ...cale)en Espagne 1999-en cours: cr?ation de ma propre entreprise:- reseau estheticiennes ? domicile- TRADUCTIONs de sites internetbilingue fran?ais espagnol tant ? l'?crit qu'? l'oralTB niv...

Classé : 15 529ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION FR EN ) : ...restations design logojeux flashannimation 3dgestion mod?ration et?cr?ation de contenu?obtimis? seo?TRADUCTION francais anglais francais?Emission d’appels? -- Web R?daction (Anglais, Fran?ais Al......-- Cr?ation de bornes interactives Conception de logiciel? -- E-Publishing Transcription M?dical -- TRADUCTION Mod?ration et Plateforme Blog -- E-commerce Cr?ation et Gestion de Contenu -- R?daction T...

Classé : 7 018ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION FR EN ) : ...Pour assurer la qualit? finale des jeux?: d?finition des consignes stylistiques pour les ?quipes de TRADUCTION, harmonisation linguistique?; univers?: enfants, humour, aventure, jeu de r?le, histoire ......ts et d?lais de production?: ?laboration des budgets et plannings, mise en œuvre et suivi des TRADUCTIONs, doublages audio et tests linguistiques multilingues v R?sultat?: sortie de plus de 10 ......????????? Greenpeace, Amnesty International, La Box - ONG et autres – Traductrice b?n?vole v TRADUCTION de documents vers le fran?ais, domaines vari?s?: beaux-arts, environnement, histoire v R......sse ou des expositions d’art ? 2005 – 2006???????????? Translations – agence de TRADUCTION – Chef de projet TRADUCTION v Coordination des TRADUCTIONs de documents financier...

Pages : < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 >




Les sujets suivants peuvent également vous intéresser



Liste des recherches de projets en rapport avec cette recherche



Liste des recherches de prestataires en rapport avec cette recherche

(c)