Liste prestataires FREELANCE 2009 TRADUCTION ANGLAIS
Derniere mise à jour : 20/09/2024



ProgOnline est la plateforme leader qui vous permet de publier votre projet(2009 TRADUCTION ANGLAIS) gratuitement et sans engagement, et trouver rapidement le meilleur prestataire. Pour avoir plus d'informations dans le moteur de recherche, veuillez vous inscrire sur ProgOnline.



Liste de prestataires ProgOnline experts dans le domaine recherché (2009 TRADUCTION ANGLAIS) :


Pages : < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 >

Classé : 35 996ème dans le classement général

Extrait de son profil ( 2009 TRADUCTION ANGLAIS ) : ...aphique trapcodeMontage avec Adobe Premiere/ final cut?graphismes avec Photoshop??Autre??service de TRADUCTION professionnel Fran?ais/ arabe??? ...

Classé : 33 672ème dans le classement général

Extrait de son profil ( 2009 TRADUCTION ANGLAIS ) : ...support informatique pour entreprises, la formation professionnelle d’informaticiens et les TRADUCTIONs. Notre ?quipe se compose de deux webdesigners, d’un graphiste sp?cialis? dans la...

Classé : 10 579ème dans le classement général

Extrait de son profil ( 2009 TRADUCTION ANGLAIS ) : ...Microsoft 365?D?veloppeur Web??D?veloppement SharePoint et Office 365D?veloppement Web?R?daction et TRADUCTION...

Classé : 60 557ème dans le classement général

Extrait de son profil ( 2009 TRADUCTION ANGLAIS ) : ...agasins aux Etats-Unis, semaine de stage en entreprise dans une mairie au service de communication.?TRADUCTION :?anglais langue maternelle, parl? et ?crit couremmentfran?ais parl? et ?crit couremment ...

Classé : 5 041ème dans le classement général

Extrait de son profil ( 2009 TRADUCTION ANGLAIS ) : ...------------------ - 3 years as Technical Communicator and translator. - 3 ans en communication et TRADUCTION technique.- Tout domaines techniques- Suite Office, outils Adobe, Author-IT, Madcap Flare...

Classé : 37 654ème dans le classement général

Extrait de son profil ( 2009 TRADUCTION ANGLAIS ) : ...).Domaines d'activit?s des projets r?alis?s : tourisme, marketing, vente en ligne, outsourcing, TRADUCTION/transcription audio, assurance ;II. D?veloppement de modules, composants, templates/theme...

Classé : 37 800ème dans le classement général

Extrait de son profil ( 2009 TRADUCTION ANGLAIS ) : ...ommunication (op?ration de l’insigne du ruban blanc) Production - TRADUCTION 2001-2002 Cabinet de La Hanse –......raduction 2001-2002 Cabinet de La Hanse – TRADUCTIONs juridiques et techniques Responsable de Production Gestion de l’?quipe de trad......oduction Facturation et administratif r?daction - TRADUCTION ? 2008 ? Centre Culturel Fran?ais de Lo......tes de Jean Cocteau 1997-1998 ? Hauptstaatsarchiv Stuttgart TRADUCTION de divers catalogue et ouvrages scientifiques ou grand public. Institut f?r Gesc...

Classé : 6 425ème dans le classement général

Extrait de son profil ( 2009 TRADUCTION ANGLAIS ) : ... ?? ?2011 Redaction article Tourisme, WOPTIMO?? ?2011TRADUCTION fran?ais vers anglais libell?s pharmaceutique Service ICAR (environ 13 000 mots)- H?pital...

Classé : 50 010ème dans le classement général

Extrait de son profil ( 2009 TRADUCTION ANGLAIS ) : ...coll?ge et lyc?e) et aupr?s des entreprises Formation en italien ? distance TRADUCTION (litt?rature, tourisme, commerce...)Fran?ais-Italien et Italien-Fran?ais ...

Classé : 26 645ème dans le classement général

Extrait de son profil ( 2009 TRADUCTION ANGLAIS ) : ...’une application existante de gestion de mat?riel informatique.-Derniers travaux en TRADUCTION : (TRADUCTIONs des livres ?trangers) ? La Face Cach?e du P?trole par Eric Lauren......lication existante de gestion de mat?riel informatique.-Derniers travaux en TRADUCTION : (TRADUCTIONs des livres ?trangers) ? La Face Cach?e du P?trole par Eric Laurent (du fran?ais......stion de contenuR?daction d'article/domaine. Argumentaire de vente+un traitement des objections.TRADUCTIONsNous proposons ?galement un service de TRADUCTION professionnel prenant en compte tous le......rgumentaire de vente+un traitement des objections.TRADUCTIONsNous proposons ?galement un service de TRADUCTION professionnel prenant en compte tous les domaines, sp?cialis?s et g?n?raux (sites web, ?c...

Classé : 23 449ème dans le classement général

Extrait de son profil ( 2009 TRADUCTION ANGLAIS ) : ...ICATION - PRODUCTIQUE ????? En outre nous vous proposons une panoplie d’autres services : la TRADUCTION, la r?alisation des sondages, l'organisation d'?v?nements, design... ...

Classé : 40 195ème dans le classement général

Extrait de son profil ( 2009 TRADUCTION ANGLAIS ) : ... Clients:CLS Lexi-techI3CO TRADUCTION (anglais fran?ais, japonais =>fran?ais, anglais)R?daction technique (fran?ais, anglais) ...

Classé : 55 805ème dans le classement général

Extrait de son profil ( 2009 TRADUCTION ANGLAIS ) : ... Protocoles: R?seaux Publics ; R?seaux locaux ; OSI ; TCP/IP, POP SMTP.. -Ing?nierie linguistique , TRADUCTION ( python comme outil ) . -Technologies WEB 2.0 ( AJAX , MATSHUP , RDF,RDFS...) ...

Classé : 31 115ème dans le classement général

Extrait de son profil ( 2009 TRADUCTION ANGLAIS ) : ...on de la popularit? (mise en place de liens externes)- inscription manuelle sur moteurs de rechercheTRADUCTIONs Fran?ais/ Anglais, Anglais/ Fran?ais, Fran?ais/Espagnol, Espagnol/ Fran?aisDiversMontage...

Classé : 10 626ème dans le classement général

Extrait de son profil ( 2009 TRADUCTION ANGLAIS ) : ... R?daction de site - TRADUCTION de site - Contribution web - Relation client?le - Traitement et insertion des images - In...

Classé : 27 514ème dans le classement général

Extrait de son profil ( 2009 TRADUCTION ANGLAIS ) : ... 2009 : Interpr?te et traductrice ind?pendante, Manchester, Royaume-Uni.??~ Exp?rience de TRADUCTION dans le domaine m?dical (An>Fr):?rapport de psychanalyse destin? ? ?tre publi?articles is...... FranceDescription du profil des d?l?gu?s m?dicaux employ?s par Pfitzer en France???~ Exp?rience de TRADUCTION dans le domaine juridique (An>Fr):??contrats de travaillettres d'avocats : demande de...

Classé : 57 266ème dans le classement général

Extrait de son profil ( 2009 TRADUCTION ANGLAIS ) : ...une animation.Utilisation d'AJAX pour l'inscription ? la newsletter, les formulaires et les TRADUCTIONs des "fiches artistes" pour simplifier l'int?raction avec l'utilisateur. ?Projet ......ynamique permettant d'ajouter / modifier / supprimer des spectacles. ?Projet : STT - Soci?t? de TRADUCTION techniqueCr?ation d'un espace de partage de fichiers en AJAX, sur le principe du navi...

Classé : 38 611ème dans le classement général

Extrait de son profil ( 2009 TRADUCTION ANGLAIS ) : ... Comp?tences en r?daction ?crite, TRADUCTIONs, conception visuelle, d?finition et r?flexion strat?gique.?tude de march?, analyse et pr......erviens pas en tant qu'interpr?te mais uniquement sur supports ?crits.J'ai d?j? r?alis? des TRADUCTIONs de site internet, courriers professionnels ou personnels, TRADUCTION d'ouvrages en p......its.J'ai d?j? r?alis? des TRADUCTIONs de site internet, courriers professionnels ou personnels, TRADUCTION d'ouvrages en parution.D?j? r?alis? : La V?rit? en Image, de St?phane Beaudet, le liv...

Classé : 16 310ème dans le classement général

Extrait de son profil ( 2009 TRADUCTION ANGLAIS ) : ... Saisie de donn?es, r?daction, transcription, TRADUCTION anglais vers fran?ais, retouche photo,? ...

Classé : 19 798ème dans le classement général

Extrait de son profil ( 2009 TRADUCTION ANGLAIS ) : ...e-coller, traitement base des donn?es, mod?ration, r?ferencement web;Retranscription audio et video;TRADUCTION: FR-EN ou EN-FR??...

Pages : < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 >




Les sujets suivants peuvent également vous intéresser



Liste des recherches de projets en rapport avec cette recherche



Liste des recherches de prestataires en rapport avec cette recherche

(c)