Liste prestataires FREELANCE TRADUCTION DE SOUS TITRE PRESTATAIRE
Derniere mise à jour : 12/01/2025



ProgOnline est la plateforme leader qui vous permet de publier votre projet(TRADUCTION DE SOUS TITRE PRESTATAIRE) gratuitement et sans engagement, et trouver rapidement le meilleur prestataire. Pour avoir plus d'informations dans le moteur de recherche, veuillez vous inscrire sur ProgOnline.



Liste de prestataires ProgOnline experts dans le domaine recherché (TRADUCTION DE SOUS TITRE PRESTATAIRE) :


Pages : < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 >

Classé : 39 284ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION DE SOUS TITRE PRESTATAIRE ) : ... CSS,Sp?cialiste en charte graphique et Logo.Habillage de site Web et maquetage, travaux multim?dia.TRADUCTION: Espa?ol, Arabe, Anglais et Fran?ais. ...

Classé : 59 905ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION DE SOUS TITRE PRESTATAIRE ) : ... Concernant exclusivement la TRADUCTION:?- Traducteur-interprete au tribunal de Seville depuis 2001.( 2/3 fois par semaine) ? lan...

Classé : 86 105ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION DE SOUS TITRE PRESTATAIRE ) : ... J?ai fais un stage de TRADUCTION pendant mon degr? ? L?Amnesty International de Lisbonne fran?ais, portuguais, italien,...

Classé : 12 696ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION DE SOUS TITRE PRESTATAIRE ) : ...ences professionnelles 2014 – 2019?: Graphiste chez E2F Madagascar–Ivandry (Soci?t? de TRADUCTION) Extraction des textes avant la TRADUCTION Mise en page des textes traduits dans les fi......Graphiste chez E2F Madagascar–Ivandry (Soci?t? de TRADUCTION) Extraction des textes avant la TRADUCTION Mise en page des textes traduits dans les fichiers source du client Conception et r?al...

Classé : 15 697ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION DE SOUS TITRE PRESTATAIRE ) : ... prestataire TRADUCTION DE SOUS TITRE PRESTATAIRE...

Classé : 55 397ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION DE SOUS TITRE PRESTATAIRE ) : ...net.? ?Consulting (cdc, s?curit?, etc). ?Formation PC/MAC ?Formation sites Internet ?TRADUCTION ?Formation Flash ?Cr?ation de logo R?f?rencement...??Le d?veloppement Web offshore n&#...

Classé : 25 964ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION DE SOUS TITRE PRESTATAIRE ) : ... Cr?ation d'un site vitrine pour une entreprise de TRADUCTION/interpretariat.Mise en place d'un service d'h?bergement d'images en ligne.Tec...

Classé : 41 393ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION DE SOUS TITRE PRESTATAIRE ) : ...es, newsletters, plaquettes, ...)* Relations presse (communiqu?s de presse, dossiers de presse...)* TRADUCTION fran?ais => anglais* Ma?trise de l'anglais et de l'allemand, quelques connaissanc...

Classé : 40 104ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION DE SOUS TITRE PRESTATAIRE ) : ...07 : R?vision et correction des pages web de la version fran?aise d'un site belge Mai 2007 : - TRADUCTION du site Internet d'une entreprise belge du fran?ais vers l'anglais ......uction du site Internet d'une entreprise belge du fran?ais vers l'anglais - TRADUCTION de pages web de l'anglais vers le fran?ais. Correction de contenu e......udio en francaisRedaction de contenu pour site webRedaction d'articles traitant de divers th?mesTRADUCTION de l'arabe vers le fran?aisMaitrise des langues : Fran?ais : Excellent Arabe ...

Classé : 32 422ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION DE SOUS TITRE PRESTATAIRE ) : ...? R?daction des sp?cifications techniques d?taill?es. ??????? D?veloppement de Lots SSIS. ??????? TRADUCTION des macros SAS vers SQL/SSIS. ??????? Conception et d?veloppement des rapports et tablea...

Classé : 39 192ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION DE SOUS TITRE PRESTATAIRE ) : ... D?veloppement de sites Internet et TRADUCTION Anglais >> Fran?ais / Fran?ais >> Anglais.2 ans d'exp?rience en d?veloppement Interne......ojets clients ou internes.Outils : HTML, Javascript, PHP, ASP, ASP.NET, MYSQL, Access.Comp?tence en TRADUCTION Anglais >> Fran?ais et Fran?ais >> Anglais. Je suis bilingue (toeic : 930 / j'ai v?cu...... Fran?ais et Fran?ais >> Anglais. Je suis bilingue (toeic : 930 / j'ai v?cu 1 an en Angleterre).TRADUCTION de l'autobiographie de Billy Corgan.Pour plus d'informations sur mon profil et me......ipt, php / mysql, asp, asp.net.Webdesign : cr?ation charte graphique. D?veloppement sur Windows XP. TRADUCTION Anglais / Fran?ais et Fran?ais / Anglais. ? ...

Classé : 55 372ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION DE SOUS TITRE PRESTATAIRE ) : ... Exp?rience de TRADUCTION en milieu d'affaires.??Je ma?trise le fran?ais et l'anglais....

Classé : 34 896ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION DE SOUS TITRE PRESTATAIRE ) : ...toffer les articles – D?termination de la liste des titres ? traiter suivant le th?me ; TRADUCTION de textes de l’anglais vers le fran?ais et du fran?ais vers l’anglais. ...

Classé : 45 300ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION DE SOUS TITRE PRESTATAIRE ) : ... Auto-entrepreneur en TRADUCTION depuis f?vrier 2009TRADUCTIONSAnglais-Fran?aisFinnoi s-Fran?aisFinnois-Anglais...... Auto-entrepreneur en TRADUCTION depuis f?vrier 2009TRADUCTIONSAnglais-Fran?aisFinnoi s-Fran?aisFinnois-Anglais...

Classé : 4 846ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION DE SOUS TITRE PRESTATAIRE ) : ...production d'applications dans diff?rents environnements (Linux, Chorus et Windows, r?alisation/TRADUCTIONs de documentations, etc D?veloppement? informatique dans le cadre personnel. Autoditacte ...

Classé : 40 276ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION DE SOUS TITRE PRESTATAIRE ) : ...;un rapport)Retranscriptions tous supports (conf?rences, r?unions, d?bats, comptes-rendus, ...) TRADUCTIONs et relectures-corrections anglais/fran?aisTRADUCTIONs classiques : ?changes de courriers......s, r?unions, d?bats, comptes-rendus, ...) TRADUCTIONs et relectures-corrections anglais/fran?aisTRADUCTIONs classiques : ?changes de courriers, mails, pr?sentations, plaquettes commercialesTraduct......ran?aisTRADUCTIONs classiques : ?changes de courriers, mails, pr?sentations, plaquettes commercialesTRADUCTIONs techniques : brochures de pr?sentation, manuels utilisateursRelectures et corrections : ...

Classé : 2 174ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION DE SOUS TITRE PRESTATAIRE ) : ... Avril 2010 TRADUCTION d’un site internet de l’italien au fran?ais (1200 mots) TRADUCTION d&rsqu...... TRADUCTION d’un site internet de l’italien au fran?ais (1200 mots) TRADUCTION d’un document financier de l’anglais au fran?ais (21000 mots) Mars 201......glais au fran?ais (21000 mots) Mars 2010 TRADUCTION d’un document l?gal de l’italien au fran?ais (500 mots) ......’italien au fran?ais (500 mots) TRADUCTION d’un contrat de location de l’italien au fran?ais (1400 mots) ......rsquo;italien au fran?ais (1400 mots) TRADUCTION d’une ?tude sur l’impact environnemental d’un projet de construction de...

Classé : 48 272ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION DE SOUS TITRE PRESTATAIRE ) : ... freelance depuis 2008stage r?um?nr? au Parlement europ?en 2008?stage en agence de TRADUCTION 2007?TRADUCTION polonais>fran?aisTRADUCTION italien>fran?aisTRADUCTION anglais>fran?ais?l...... freelance depuis 2008stage r?um?nr? au Parlement europ?en 2008?stage en agence de TRADUCTION 2007?TRADUCTION polonais>fran?aisTRADUCTION italien>fran?aisTRADUCTION anglais>fran?ais?logiciels Wordfas...... r?um?nr? au Parlement europ?en 2008?stage en agence de TRADUCTION 2007?TRADUCTION polonais>fran?aisTRADUCTION italien>fran?aisTRADUCTION anglais>fran?ais?logiciels Wordfast, memoQ, aligner.?pack Offi......p?en 2008?stage en agence de TRADUCTION 2007?TRADUCTION polonais>fran?aisTRADUCTION italien>fran?aisTRADUCTION anglais>fran?ais?logiciels Wordfast, memoQ, aligner.?pack OfficeWindows 7?...

Classé : 19 701ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION DE SOUS TITRE PRESTATAIRE ) : ... ?? TRADUCTION juridique (propri?t? intellectuelle, droits de l’homme, contrats) ?? TRADUCTION te...... ?? TRADUCTION juridique (propri?t? intellectuelle, droits de l’homme, contrats) ?? TRADUCTION technique (informatique, T.C.I., emballage, imprimerie, nouvelles technologies, ing?nieri......informatique, T.C.I., emballage, imprimerie, nouvelles technologies, ing?nierie des transports) ?? TRADUCTION de contenu ?ditorial, marketing, communication d'entreprise (communiqu?s de presse, s......nu ?ditorial, marketing, communication d'entreprise (communiqu?s de presse, sites internet) ?? TRADUCTION de textes vari?s dans le domaine des arts graphiques ?? Adaptation et TRADUCTION de sous......tes internet) ?? TRADUCTION de textes vari?s dans le domaine des arts graphiques ?? Adaptation et TRADUCTION de sous-titrage de films, documentaires et s?ries t?l?vis?es ?? Localisation (sites inte...

Classé : 65 705ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION DE SOUS TITRE PRESTATAIRE ) : ...nding pages dans les domaines du tourisme (agences de voyage, de location de voitures).R?daction webTRADUCTION anglais > fran?ais?...

Pages : < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 >




Les sujets suivants peuvent également vous intéresser



Liste des recherches de projets en rapport avec cette recherche



Liste des recherches de prestataires en rapport avec cette recherche

(g)