Liste prestataires FREELANCE TRADUCTION DE SOUS TITRE PRESTATAIRE
Derniere mise à jour : 25/08/2024



ProgOnline est la plateforme leader qui vous permet de publier votre projet(TRADUCTION DE SOUS TITRE PRESTATAIRE) gratuitement et sans engagement, et trouver rapidement le meilleur prestataire. Pour avoir plus d'informations dans le moteur de recherche, veuillez vous inscrire sur ProgOnline.



Liste de prestataires ProgOnline experts dans le domaine recherché (TRADUCTION DE SOUS TITRE PRESTATAIRE) :


Pages : < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 >

Classé : 39 497ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION DE SOUS TITRE PRESTATAIRE ) : ...R?f?rences entre autres:Eurodisneyland (salari?e) : Disneyland H?tel, H?tel 4*+, Main Street (5 ans)TRADUCTION des pi?ces techniques, administratives et contractuelles en vue de futurs appels d’......ce de la Meuse –pour divers comit?s r?gionaux de tourisme (site Internet)En cours ?galement : TRADUCTION pour la r?alisation d’un long m?trage d’un roman et de son synopsis d?taill?.......raduction pour la r?alisation d’un long m?trage d’un roman et de son synopsis d?taill?. TRADUCTION r?guli?re d’un Journal Extravagant. TraductriceAnglais/fran?aisFran&c cedil;ais/Ang......on r?guli?re d’un Journal Extravagant. TraductriceAnglais/fran?aisFran&c cedil;ais/AnglaisMes TRADUCTIONs vers l'Anglais sont relues par une collaboratrice anglaise situ?e ? BrightonRetransc...

Classé : 2 145ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION DE SOUS TITRE PRESTATAIRE ) : ... Avril 2010 TRADUCTION d’un site internet de l’italien au fran?ais (1200 mots) TRADUCTION d&rsqu...... TRADUCTION d’un site internet de l’italien au fran?ais (1200 mots) TRADUCTION d’un document financier de l’anglais au fran?ais (21000 mots) Mars 201......glais au fran?ais (21000 mots) Mars 2010 TRADUCTION d’un document l?gal de l’italien au fran?ais (500 mots) ......’italien au fran?ais (500 mots) TRADUCTION d’un contrat de location de l’italien au fran?ais (1400 mots) ......rsquo;italien au fran?ais (1400 mots) TRADUCTION d’une ?tude sur l’impact environnemental d’un projet de construction de...

Classé : 15 711ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION DE SOUS TITRE PRESTATAIRE ) : ... litt?raires, techniques?_ Agent commercial du 1988 au 1995?_? ?ditorial PrintmakerSp?cialis?e dans TRADUCTION et pagination de textes dans langues ?trang?res? (Office, QuarkXPress, PageMaker, Photosh......ational? (TimeinEurope)T?ches : service apr?s-vente, insertions graphiques, d?marrage en ligne, les TRADUCTIONs d'espaces publicitaires, etc.Consultante? italienne polyglotte online se propose de ......atives: service clients, CRM, consultation,? fonctions de planning, database, postage ?lectronique, TRADUCTIONs et pagination graphique (Italien, Fran?ais. Anglais et Allemand): Word, Excel, QuarkXPre...

Classé : 54 437ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION DE SOUS TITRE PRESTATAIRE ) : ...squo;articles, guides, notices techniques et commerciales, contenu web, accroches et communication, TRADUCTIONs. Fran?ais sans fautes, Anglais et Espagnol courants ...

Classé : 11 566ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION DE SOUS TITRE PRESTATAIRE ) : ...te, le service client, mise en page et/ou retranscription, prise de rendez vous et/ou de commandes, TRADUCTION, prospection, relances, enfin tout types de travaux qu'une entreprise veut externis?e...

Classé : 20 263ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION DE SOUS TITRE PRESTATAIRE ) : ...?v?nements divers? * r?daction d'articles, textes promotionnels, dossiers de presse, ...* TRADUCTION anglais > fran?ais? ...

Classé : 90 953ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION DE SOUS TITRE PRESTATAIRE ) : ... Parfaitement trilingue TRADUCTIONs de l'allemand vers le fran?ais, ou l'anglaisTRADUCTIONs de l'anglais vers le...... Parfaitement trilingue TRADUCTIONs de l'allemand vers le fran?ais, ou l'anglaisTRADUCTIONs de l'anglais vers le fran?ais ou l'allemandTRADUCTIONs de sites web (derni?remen......nd vers le fran?ais, ou l'anglaisTRADUCTIONs de l'anglais vers le fran?ais ou l'allemandTRADUCTIONs de sites web (derni?rement Eitec gmbh), TRADUCTIONs techniques,TRADUCTIONs d'un audi......l'anglais vers le fran?ais ou l'allemandTRADUCTIONs de sites web (derni?rement Eitec gmbh), TRADUCTIONs techniques,TRADUCTIONs d'un audio-guide pour le mus?e de la porcelaine ? Limoges......ran?ais ou l'allemandTRADUCTIONs de sites web (derni?rement Eitec gmbh), TRADUCTIONs techniques,TRADUCTIONs d'un audio-guide pour le mus?e de la porcelaine ? Limoges...

Classé : 28 653ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION DE SOUS TITRE PRESTATAIRE ) : ...epteur R?dacteur?- Coordination de la production ?ditoriale (documentation produit)?- Gestion de la TRADUCTION (coordination des traducteurs, relations prestataires)?- Communication ?ditoriale (intern...

Classé : 8 911ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION DE SOUS TITRE PRESTATAIRE ) : ...iculture Ltd. P?kin, CHINE, D?cembre 2009 — Janvier 2010, Stage: traducteur technique +TRADUCTIONs de manuels d’utilisateurs de l’anglais vers le chinoisDenis-Plants BVBA. Loc...... de projet pour la cr?ation du site internet:http://www.denis-plants.be +Dev eloppement web et TRADUCTION de contenu N?erlandais/Anglais +TRADUCTIONs de contrats du n?erlandais ? l’anglais?......t:http://www.denis-plants.be +Dev eloppement web et TRADUCTION de contenu N?erlandais/Anglais +TRADUCTIONs de contrats du n?erlandais ? l’anglais??? 1.Traductio......Anglais +TRADUCTIONs de contrats du n?erlandais ? l’anglais??? 1.TRADUCTION, r?daction, gestion de contenu, transcription Anglais/N?erlandais/Chinois Vers le fran?ai...

Classé : 56 639ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION DE SOUS TITRE PRESTATAIRE ) : ... ?? TRADUCTION, r?daction, r?vision et relecture via le prisme culturelJe fournis des TRADUCTIONs profes...... ?? TRADUCTION, r?daction, r?vision et relecture via le prisme culturelJe fournis des TRADUCTIONs professionnelles du fran?ais vers l’anglais (US) et de l’anglais vers le f......professionnelles du fran?ais vers l’anglais (US) et de l’anglais vers le fran?ais: TRADUCTION de documents TRADUCTION de Sites Web et adaptation ? la culture locale (localisation) Tr......?ais vers l’anglais (US) et de l’anglais vers le fran?ais: TRADUCTION de documents TRADUCTION de Sites Web et adaptation ? la culture locale (localisation) TRADUCTION de logiciels (S...... TRADUCTION de documents TRADUCTION de Sites Web et adaptation ? la culture locale (localisation) TRADUCTION de logiciels (Software Localization) Domaines de sp?cialisation: Editique (Output M...

Classé : 87 188ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION DE SOUS TITRE PRESTATAIRE ) : ... TRADUCTION anglais-fran?ais ou fran?ais-anglais pour tous types de documents. ...

Classé : 33 888ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION DE SOUS TITRE PRESTATAIRE ) : ..., formation, etc.) Analyse de l’existant, des besoins m?tiers, des flux de donn?es et leur TRADUCTION en solutions informatiques D?finir les normes et les proc?dures SMSI, politique de s?cu...

Classé : 51 021ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION DE SOUS TITRE PRESTATAIRE ) : ...mmes issues de milieux ruraux.Je suis parfaitement bilangue espagnol, et j'ai travaill? dans de TRADUCTIONs catalogues.Logiciels que je ma?trise : Photoshop, Illustrator, Indesign.J'aime beauc...

Classé : 29 202ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION DE SOUS TITRE PRESTATAIRE ) : ...0026 Octobre 2012 – ? pr?sent TRADUCTRICE, ADAPTATRICE et REVISEUSE FREELANCE - TRADUCTION de textes g?n?raux et sp?cialis?s, TRADUCTION audiovisuelle, r?vision et contr?le quali......ADUCTRICE, ADAPTATRICE et REVISEUSE FREELANCE - TRADUCTION de textes g?n?raux et sp?cialis?s, TRADUCTION audiovisuelle, r?vision et contr?le qualit? linguistique et fonctionnelle ......UES E-LEARNING - pilotage op?rationnel et coordination de projets multilingues et? multim?dia?: TRADUCTION, r?vision, sous-titrage, localisation, ?dition, PAO - contr?le de la qualit? lingu......itrage, localisation, ?dition, PAO - contr?le de la qualit? linguistique et fonctionnelle - TRADUCTION de contenus p?dagogiques?: management, d?veloppement personnel, communication, market...

Classé : 13 527ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION DE SOUS TITRE PRESTATAIRE ) : ... operateur de saisie; transcription audio et video; TRADUCTION anglais et fran?ais; r?daction fran?ais et anglais; moderation et mis a jour?...

Classé : 59 118ème dans le classement général

Evaluation du prestataire : (8.75/10) - 2 évaluation(s)


Extrait de son profil ( TRADUCTION DE SOUS TITRE PRESTATAIRE ) : ...atexAutres comp?tencesConseil en organisation et dans la mise en place de syst?mes d'informationTRADUCTIONs de textes ou de contenus multilinguesR?f?rencement (en cours de pr?paration) LanguesFra...

Classé : 42 678ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION DE SOUS TITRE PRESTATAIRE ) : ... Assitante commerciale?Charger de TRADUCTION industrie p?tro-chimique: Documentation technique, proc?dure qualit? interne, r?daction c......imique: Documentation technique, proc?dure qualit? interne, r?daction courrier officiel en anglais, TRADUCTION documents officiels en anglais.??? ...... Cr?ation site internet.Illustration.R?daction article.TRADUCTION FR-->EN / EN --> FR ?? ...

Classé : 93 017ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION DE SOUS TITRE PRESTATAIRE ) : ...TE SOFYA CONSEILS SPECIALISTE DU MANAGEMENT SOCIAL ET RECRUTEMENT A ALGER??ETUDES DE MARCHES ALGERIETRADUCTIONS ANGLAIS - FRANCAIS?...

Classé : 12 296ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION DE SOUS TITRE PRESTATAIRE ) : ...uo;applications pour terminaux mobiles. Ces sites sont ? fort contenu multim?dia (son, vid?o, chat).TRADUCTION de documents techniques de l’anglais au fran?aisEnvironnement :Java/J2ee, Struts/JS...

Classé : 59 027ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION DE SOUS TITRE PRESTATAIRE ) : ...D?veloppement de site web sp?cialis? Supply Chain: 2 ansAdministration de base de donn?e: PostgresqlTRADUCTION Francais/Japonais au salon Sirha de Lyon en 2007 et 2009 Linux (admin. avanc?e)PH...

Pages : < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 >




Les sujets suivants peuvent également vous intéresser



Liste des recherches de projets en rapport avec cette recherche



Liste des recherches de prestataires en rapport avec cette recherche

(c)