ANGLAIS BILINGUE
FRANçAIS BILINGUE
ESPAGNOL COURANT
ARABE NOTIONS
ALLEMAND NOTIONS
Traduction technique
Relecture
Gestion de projets
Traduction juridique (propriété intellectuelle, droits de l’homme, contrats)
Traduction technique (informatique, T.C.I., emballage, imprimerie, nouvelles technologies, ingénierie des transports)
Traduction de contenu éditorial, marketing, communication d'entreprise (communiqués de presse, sites internet)
Traduction de textes variés dans le domaine des arts graphiques
Adaptation et traduction de sous-titrage de films, documentaires et séries télévisées
Localisation (sites internet, logiciels, jeux vidéo)
Gestion de projet : relation clients, devis, analyse et planification du projet, préparation des documents, glossaires, mémoires de traduction, affectation des tâches, gestion administrative et financière, assurer la profitabilité du projet au cours de son cycle
Terminologie : création de glossaires et gestion de mémoires de traduction
Références : Fujitsu UK, RAJA France, Photobox UK, Gherson, Basis Research, AAA-Dubbing & Subtitling, REMAX, Université Paris 8, Honda, LG UK, World Poker Tour, Party Gaming, NRS media, Vice magasine, Agorabox, Setec ITS...
LICENCE LEA ANGLAIS ESPAGNOL OPT TRADUCTION SPECIALISEE PARIS III SORBONNE NOUVELLE
MAITRISE TRADUCTION JURIDIQUE ET FINANCIERE PARIS III SORBONNE NOUVELLE
MASTER INGENIERIE DES LANGUES ET TRADUCTION SPECIALISEE PARIS VII DENIS DIDEROT
Références | Screenshot |
---|---|
Titre : mon site Description : Il s'agit simplement de mon site internet disponible dans les deux langues afin de vous donner un aperçu de mes compétences en traduction. Type projet : site internet Thème projet : page personnelle Durée : Deux jours Date : 19/09/2018 |