Liste prestataires FREELANCE TRADUCTION PAIEMENT AU MOT
Derniere mise à jour : 17/08/2024



ProgOnline est la plateforme leader qui vous permet de publier votre projet(TRADUCTION PAIEMENT AU MOT) gratuitement et sans engagement, et trouver rapidement le meilleur prestataire. Pour avoir plus d'informations dans le moteur de recherche, veuillez vous inscrire sur ProgOnline.



Liste de prestataires ProgOnline experts dans le domaine recherché (TRADUCTION PAIEMENT AU MOT) :


Pages : < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 >

Classé : 26 719ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION PAIEMENT AU MOT ) : ...diverses et je suis une personne polyvalente. J'ai comme r?f?rence les travaux de r?daction, de TRADUCTION (Anglais- Fran?ais ), d'assistance ? distance et aussi d'?mission et de r?c?ption......motiv? et attentif je vous propose mes services pour vos travaux de r?daction, de transcription, de TRADUCTION EN/FR et d'assistance ? distance. Disponible ? temps plein, je saurai mettre ? profit...

Classé : 6 370ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION PAIEMENT AU MOT ) : ...k,...), Formations en langue anglaise (Client/Serveur, AS/400,...), mise en place d’outils de TRADUCTION pour logiciels PC et AS/400 ,Cr?ation d’une architecture Client/Serveur Windows et ...

Classé : 29 101ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION PAIEMENT AU MOT ) : ...l'enseignement de l'anglaisExp?rience de plus trois ann?es en tant que Traducteur free-lanceTRADUCTION de documents en tant que Volontaires des Nations Unies en ligne pour le compte de l'U......tant que Volontaires des Nations Unies en ligne pour le compte de l'Union Africaine des AveuglesTRADUCTION de plusieurs doucments pour le compte d'Audace Institut AfriqueTRADUCTION de plusieur......Africaine des AveuglesTRADUCTION de plusieurs doucments pour le compte d'Audace Institut AfriqueTRADUCTION de plusieurs documents pour le compte de particuliers et pour une plateforme locale d'......on de plusieurs documents pour le compte de particuliers et pour une plateforme locale d'ONG TRADUCTION Anglais/Fran?ais et Fran?ais/Anglais (Utilisation de Wordfast)...

Classé : 4 197ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION PAIEMENT AU MOT ) : ... La?TRADUCTION?(dans son acception principale de TRADUCTION?interlinguale) est le fait de faire passer u...... La?TRADUCTION?(dans son acception principale de TRADUCTION?interlinguale) est le fait de faire passer un texte r?dig? dans une?langue?(??langue sour......rriv?e??). Elle met en relation au moins deux langues et deux cultures, et parfois deux ?poques.Une TRADUCTION (translation?en ancien fran?ais1) repr?sente toujours un texte original (ou ??texte sourc...... d'?quivalence stricte entre les langues soit d?sormais d?pass? en traductologie. Le concept de TRADUCTION repose depuis longtemps sur des dichotomies telles que ??fid?lit??versus???libert?, ?......que ??fid?lit??versus???libert?, ??fid?lit? ? la lettre???versus???fid?lit? ? l'esprit??, ??TRADUCTION sourci?re??versus???TRADUCTION cibliste?? ...

Classé : 36 032ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION PAIEMENT AU MOT ) : ...n de la base de donn?es du comit? d’organisation).2010 : Informaticienne ? l’atelier de TRADUCTION de GOOGLE en wolof ? l’UGB.2010 : Mise en place d’une application de gestion ...

Classé : 8 826ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION PAIEMENT AU MOT ) : ...elle de plusieurs romans (?ditions Amorosa, Prisma, Nouveaux Auteurs, l'Harmattan)Correction de TRADUCTIONs en italien (IFG Langues)Association Formation Permanente (depuis 1987)Enseignement de l&......esseurs d'allemand, anglais, espagnol, grec moderne, japonais, portugais et russe pour diverses TRADUCTIONs ou corrections de textes.?Travail possible sur Mac OS X : Word, Office, XPress7, InDesig...

Classé : 11 558ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION PAIEMENT AU MOT ) : ...es, nous avons trois sites web ? notre actif : www.mli-benin.com, www.opololab.com & www.thiolab.comTRADUCTION asserment?e, humaine instantan?e (www.thiolab.com), standard, transcription, sous-titrage...

Classé : 36 825ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION PAIEMENT AU MOT ) : ... - Traductrice (1987-2011)TRADUCTIONs ?crites de livres pour enfants, documents confidentielles, de bulletins et de lettres ve...

Classé : 58 267ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION PAIEMENT AU MOT ) : ...Notre business unit "web services" assure quant ? elle des prestations de web marketing et aussi de TRADUCTION toutes langues.Notre structure est l?g?re, mobile, souple, hyper r?active, et orient?e se...

Classé : 25 015ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION PAIEMENT AU MOT ) : ... ???????? Juillet-ao?t 2009?: stage effectu? en agence de TRADUCTION (Trans4europe) : TRADUCTION, relecture, mise en page, r?daction, assurance qualit? ? ??...... ???????? Juillet-ao?t 2009?: stage effectu? en agence de TRADUCTION (Trans4europe) : TRADUCTION, relecture, mise en page, r?daction, assurance qualit? ? ???????? Ao?t 2008?: auxiliair...

Classé : 29 919ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION PAIEMENT AU MOT ) : ...Image ready, After effect, 3D studio max, Premiere proCommunication d'entreprises (Secretariat, TRADUCTION , plan de communication, infographie, Edition etc....)...

Classé : 27 315ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION PAIEMENT AU MOT ) : ... Je gere une affaire de TRADUCTION et de transcription fondee sur la decentralisation vers Madagascar et je pratique des pri...

Classé : 36 044ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION PAIEMENT AU MOT ) : ... ? 2000 ? la date?: TRADUCTION Espagnol-Fran?ais et Fran?ais-Espagnol dans des domaines techniques (sites web de Quantaf...

Classé : 36 143ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION PAIEMENT AU MOT ) : ...????WiMax)? Conception et fabrication des circuits et antennes pour les syst?mes de communications.?TRADUCTIONsNous proposons ?galement un service de TRADUCTION professionnel Fran?ais/ AnglaisDiversMo...... et antennes pour les syst?mes de communications.?TRADUCTIONsNous proposons ?galement un service de TRADUCTION professionnel Fran?ais/ AnglaisDiversMontage num?rique vid?o et son avec Adobe PremiereMa...

Classé : 31 298ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION PAIEMENT AU MOT ) : ... de jeu, pions,...) ?? Domaines de Programmation PHP + MySQLHTML + CSS Flash AS2/AS3?TRADUCTIONsJe propose un service de TRADUCTION professionnel Fan?ais / Espagnol Espagnol / Fran?ais...... Domaines de Programmation PHP + MySQLHTML + CSS Flash AS2/AS3?TRADUCTIONsJe propose un service de TRADUCTION professionnel Fan?ais / Espagnol Espagnol / Fran?ais Fran?ais / Anglais Anglais / Fran?a...

Classé : 60 383ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION PAIEMENT AU MOT ) : ... prestataire TRADUCTION PAIEMENT AU MOT...

Classé : 28 336ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION PAIEMENT AU MOT ) : ... Center, MagdeburgSeit dem 08.11.10: Verwaltungs- und Vertriebsassistentin bei Pimex GmbH, Ber?el TRADUCTION allemand> francais, francais>allemand, occasionnellement anglais...

Classé : 18 331ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION PAIEMENT AU MOT ) : ... ? 1985 – ? ce jour ? ??????????????????????TRADUCTION et Interpr?tariat : polonais - russe - fran?ais ?????????????????? ?? 2011 – ? ......?????? Draguignan (83) -??? Gestion commerciale, financi?re de l’activit? ind?pendante -??? TRADUCTION dans les domaines suivants : *????????? commerce *????????? industrie *????????? fina......nances *????????? droit *????????? science *????????? litt?rature 1997 - 2007?????? ??????????? TRADUCTION et Interpr?tariat en polonais et russe pour les besoins de SUPRA SA ????????????????????......????????????? Nice (1983–1987) ??????????? ????????? Formatrice en FLE? -????????? TRADUCTIONs polonais – fran?ais et fran?ais - polonais?: ????????? TRADUCTIONs dans le domain......n FLE? -????????? TRADUCTIONs polonais – fran?ais et fran?ais - polonais?: ????????? TRADUCTIONs dans le domaine des ?nergies renouvelables ????????? TRADUCTION de sites web ?????????...

Classé : 23 586ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION PAIEMENT AU MOT ) : ... Enseignement + formation ? distance (programme Moddle)TRADUCTION : Anglais - Espagnol - Francais ?? ...

Classé : 51 021ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION PAIEMENT AU MOT ) : ...mmes issues de milieux ruraux.Je suis parfaitement bilangue espagnol, et j'ai travaill? dans de TRADUCTIONs catalogues.Logiciels que je ma?trise : Photoshop, Illustrator, Indesign.J'aime beauc...

Pages : < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 >




Les sujets suivants peuvent également vous intéresser



Liste des recherches de projets en rapport avec cette recherche



Liste des recherches de prestataires en rapport avec cette recherche

(c)