Liste prestataires FREELANCE PROJET TRADUCTION LONGUE TERME
Derniere mise à jour : 23/10/2024



ProgOnline est la plateforme leader qui vous permet de publier votre projet(PROJET TRADUCTION LONGUE TERME) gratuitement et sans engagement, et trouver rapidement le meilleur prestataire. Pour avoir plus d'informations dans le moteur de recherche, veuillez vous inscrire sur ProgOnline.



Liste de prestataires ProgOnline experts dans le domaine recherché (PROJET TRADUCTION LONGUE TERME) :


Pages : < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 >

Classé : 59 027ème dans le classement général

Extrait de son profil ( PROJET TRADUCTION LONGUE TERME ) : ...D?veloppement de site web sp?cialis? Supply Chain: 2 ansAdministration de base de donn?e: PostgresqlTRADUCTION Francais/Japonais au salon Sirha de Lyon en 2007 et 2009 Linux (admin. avanc?e)PH...

Classé : 55 803ème dans le classement général

Extrait de son profil ( PROJET TRADUCTION LONGUE TERME ) : ...: TCP/IP, FTP, UDP Langages : C, C++, Java, VB, Ada, Html, php, java script, Access, flash, SQL ?TRADUCTION TRADUCTION Anglais/Fran?ais ( creative Writing, translation and writing ) ......TP, UDP Langages : C, C++, Java, VB, Ada, Html, php, java script, Access, flash, SQL ?TRADUCTION TRADUCTION Anglais/Fran?ais ( creative Writing, translation and writing ) ...

Classé : 53 973ème dans le classement général

Extrait de son profil ( PROJET TRADUCTION LONGUE TERME ) : ...mbre 2008-Mars 2009. Ing?nieur de syst?me Blayn, Tokyo, JaponSEO du site internet de la compagnie. TRADUCTION du site internet de la compagnie japonais-anglais.F?vrier 2008-Septembre 2008. Programmeu...

Classé : 12 899ème dans le classement général

Extrait de son profil ( PROJET TRADUCTION LONGUE TERME ) : ...Projet (10/2004 – 01/2006) ? Solution d’impressions et de TRADUCTIONs de liasses fiscales ? Planification des d?veloppements des partena......enance et ?volution du format de donn?es propri?taire permettant l’impression CERFA et la TRADUCTION vers le format EDITDFC. Support technique de la solution ...

Classé : 19 802ème dans le classement général

Extrait de son profil ( PROJET TRADUCTION LONGUE TERME ) : ...e-coller, traitement base des donn?es, mod?ration, r?ferencement web;Retranscription audio et video;TRADUCTION: FR-EN ou EN-FR??...

Classé : 36 177ème dans le classement général

Extrait de son profil ( PROJET TRADUCTION LONGUE TERME ) : ...e-forme : Windows (2000, XP, Win Vista, Win7, Win Serveur 2003 et 2008) + Linux toutes distribution?TRADUCTIONsNous proposons ?galement un service de TRADUCTION professionnel Fran?ais vers Anglais et ......Serveur 2003 et 2008) + Linux toutes distribution?TRADUCTIONsNous proposons ?galement un service de TRADUCTION professionnel Fran?ais vers Anglais et vice-versa.DiversMontage num?rique vid?o et sonMan...

Classé : 21 253ème dans le classement général

Extrait de son profil ( PROJET TRADUCTION LONGUE TERME ) : ...s rendus?Stage au Conseil Sup?rieur de l'?galit? professionnelle entre les femmes et les hommes?TRADUCTION de l'anglais au fran?ais, de l'espagnol au fran?ais?Transcription de fichiers vid...

Classé : 20 802ème dans le classement général

Extrait de son profil ( PROJET TRADUCTION LONGUE TERME ) : ...n des internautes par pays. ? Rendre le contenu du site ?ditable. ? Mise en place de syst?me de TRADUCTION en base des donn?es. ? Personnalisation des emails de confirmation et d’annulatio...

Classé : 45 299ème dans le classement général

Extrait de son profil ( PROJET TRADUCTION LONGUE TERME ) : ... Auto-entrepreneur en TRADUCTION depuis f?vrier 2009TRADUCTIONSAnglais-Fran?aisFinnoi s-Fran?aisFinnois-Anglais...... Auto-entrepreneur en TRADUCTION depuis f?vrier 2009TRADUCTIONSAnglais-Fran?aisFinnoi s-Fran?aisFinnois-Anglais...

Classé : 33 251ème dans le classement général

Extrait de son profil ( PROJET TRADUCTION LONGUE TERME ) : ... pour des formalit?s administratives ou des recherches juridiques en pr?-contentieux.Je propose des TRADUCTIONs succinctes d'anglais en fran?ais si le vocabulaire n'est pas trop technique (sau...

Classé : 33 119ème dans le classement général

Extrait de son profil ( PROJET TRADUCTION LONGUE TERME ) : ... Les interfaces utilisateurs (web Riche ExtJS/asp.net/Ajax) ?? Gestion des utilisateurs ?? Module TRADUCTION fichier de donn?es depuis ERP ?? Module Calcule d’approvisionnement ?? Module val......ovisionnement intelligent? Planipe???? (VBA, VB.Net) Activit?s : ? D?veloppement de : ?? Module TRADUCTION du fichier d’entr?e ?? Des classes pour TRADUCTION ?? Les classes et les m?thode......vit?s : ? D?veloppement de : ?? Module TRADUCTION du fichier d’entr?e ?? Des classes pour TRADUCTION ?? Les classes et les m?thodes n?cessaires pour le calcul d’approvisionnement ??...

Classé : 54 395ème dans le classement général

Extrait de son profil ( PROJET TRADUCTION LONGUE TERME ) : ... de maquettes graphique pour site web, flyers, banni?re. Et je peut rajouter ? cela une capacit? de TRADUCTION Anglais/Fran?ais....

Classé : 54 026ème dans le classement général

Extrait de son profil ( PROJET TRADUCTION LONGUE TERME ) : ... prestataire PROJET TRADUCTION LONGUE TERME...

Classé : 19 178ème dans le classement général

Extrait de son profil ( PROJET TRADUCTION LONGUE TERME ) : ...ement de donn?es? 6 ans d'exp?riences en op?ratrice de triatement de donn?essaisie des donn?es, TRADUCTION, tritement des textes et excel saisie des donn?es, TRADUCTION, tritement des textes et ex......atement de donn?essaisie des donn?es, TRADUCTION, tritement des textes et excel saisie des donn?es, TRADUCTION, tritement des textes et excel saisie des donn?es, TRADUCTION, tritement des textes et ex......s textes et excel saisie des donn?es, TRADUCTION, tritement des textes et excel saisie des donn?es, TRADUCTION, tritement des textes et excel? saisie des donn?es, TRADUCTION, tritement des textes et e...... textes et excel saisie des donn?es, TRADUCTION, tritement des textes et excel? saisie des donn?es, TRADUCTION, tritement des textes et excel? saisie des donn?es, TRADUCTION, tritement des textes et e...

Classé : 27 321ème dans le classement général

Extrait de son profil ( PROJET TRADUCTION LONGUE TERME ) : ... Je gere une affaire de TRADUCTION et de transcription fondee sur la decentralisation vers Madagascar et je pratique des pri...

Classé : 50 325ème dans le classement général

Extrait de son profil ( PROJET TRADUCTION LONGUE TERME ) : ...on de la popularit? (mise en place de liens externes)- inscription manuelle sur moteurs de rechercheTRADUCTIONsNous proposons ?galement un service de TRADUCTION Fran?ais/ Anglais/Arabe DiversMontage n......es)- inscription manuelle sur moteurs de rechercheTRADUCTIONsNous proposons ?galement un service de TRADUCTION Fran?ais/ Anglais/Arabe DiversMontage num?rique vid?o Ulead StudioGraphismes avec Photosh...

Classé : 13 033ème dans le classement général

Extrait de son profil ( PROJET TRADUCTION LONGUE TERME ) : ...jets informatiques dans le domaine de la sant? en SuisseD?veloppement et formation sur Java et ScalaTRADUCTIONs Fran?ais-Italien, Italien-Fran?aisR?daction documents scientifiques en anglais et fran?a...

Classé : 16 991ème dans le classement général

Extrait de son profil ( PROJET TRADUCTION LONGUE TERME ) : ...Cr?ation graphique. Eventuellement du contenu- Envoi des campagnes- Suivi et reporting des campagnesTRADUCTIONs :Nous proposons ?galement un service de TRADUCTION Fran?ais/ Anglais - Allemand - Espagn...... des campagnes- Suivi et reporting des campagnesTRADUCTIONs :Nous proposons ?galement un service de TRADUCTION Fran?ais/ Anglais - Allemand - EspagnolDivers :- webmastering- Montage num?rique vid?o et...

Classé : 41 801ème dans le classement général

Extrait de son profil ( PROJET TRADUCTION LONGUE TERME ) : ... prestataire PROJET TRADUCTION LONGUE TERME...

Classé : 24 698ème dans le classement général

Extrait de son profil ( PROJET TRADUCTION LONGUE TERME ) : ... ?Sur Internet TRADUCTION et optimisation de Site Web? http://www.pilatesH2O.com => http://www.pilatesH2O.fr http:/......r?sente 48 pages de texte brut traduites de l'allemand (voir texte source) vers le fran?ais par TRADUCTION robotis?e Google)Nombreuses mise en pages de lettres et C.V?Divers Cr?ation de CD de pr?s...

Pages : < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 >




Les sujets suivants peuvent également vous intéresser



Liste des recherches de projets en rapport avec cette recherche



Liste des recherches de prestataires en rapport avec cette recherche

(c)