Liste prestataires FREELANCE BASES DE DONNEES POUR TRADUCTION FREELANCE
Derniere mise à jour : 18/08/2024



ProgOnline est la plateforme leader qui vous permet de publier votre projet(BASES DE DONNEES POUR TRADUCTION FREELANCE) gratuitement et sans engagement, et trouver rapidement le meilleur prestataire. Pour avoir plus d'informations dans le moteur de recherche, veuillez vous inscrire sur ProgOnline.



Liste de prestataires ProgOnline experts dans le domaine recherché (BASES DE DONNEES POUR TRADUCTION FREELANCE) :


Pages : < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 >

Classé : 18 575ème dans le classement général

Extrait de son profil ( BASES DE DONNEES POUR TRADUCTION FREELANCE ) : ... des Applications, maintenance et r?paration mat?riel et R?seaux, Gestion de contenus, r?daction et TRADUCTION.Langues :Arabe : Langue maternelle, maitrise des dialectes arabes;Fran?ais : Usage profes......rise des dialectes arabes;Fran?ais : Usage professionnel;Anglais : Bon niveau ;Espagnol : D?butant. TRADUCTION Arabe-Fran?ais / Fran?ais-Arabe parfaite ...

Classé : 21 601ème dans le classement général

Extrait de son profil ( BASES DE DONNEES POUR TRADUCTION FREELANCE ) : ...s des utilisateurs au back-office-?????????? Export CSV du catalogue-?????????? Import du ficher de TRADUCTION dynamique et statique ...

Classé : 3 849ème dans le classement général

Extrait de son profil ( BASES DE DONNEES POUR TRADUCTION FREELANCE ) : ...ement Ma?trise de l'anglais (Dipl?me am?ricain et 5 ans d'activit? professionnelle aux USA) TRADUCTION Anglais->Fran?ais de documents techniques et de site internet ? ...

Classé : 31 866ème dans le classement général

Extrait de son profil ( BASES DE DONNEES POUR TRADUCTION FREELANCE ) : ...ureaux nationaux et internationaux m'a permis de developper et perfectioner mon savoir faire en TRADUCTION, j'ai commencer au d?but par la TRADUCTION des articles des journeaux, les lettres?et......is de developper et perfectioner mon savoir faire en TRADUCTION, j'ai commencer au d?but par la TRADUCTION des articles des journeaux, les lettres?et emails re?u et les sites internet, j'ai tr......? pendant une ann?e en freelance pour le site morocco.com et j'ai realis? differents travaux de TRADUCTION pour des particuliers, comme les livret le brochures , les demandes et dossiers administr...

Classé : 19 115ème dans le classement général

Extrait de son profil ( BASES DE DONNEES POUR TRADUCTION FREELANCE ) : ...Cr?ation de chart graphique, Logo ...)- Flash (Cr?atin site web ,Baner ...)- Traitement de texte et TRADUCTION (Fran?ais-anglais et anglais-fran?ais) - JAVA ( R?alisation Gestion d'une agence de l...

Classé : 38 865ème dans le classement général

Extrait de son profil ( BASES DE DONNEES POUR TRADUCTION FREELANCE ) : ...Gestion de 15 freelance pour la r?alisation d'un grand projet dans le domaine de la r?daction. TRADUCTION Anglais/fran?ais.? HTML, XHTML, DHTML (avec javascript), PHP, MYSQL.LINUX et ...

Classé : 87 595ème dans le classement général

Extrait de son profil ( BASES DE DONNEES POUR TRADUCTION FREELANCE ) : ... prestataire BASES DE DONNEES POUR TRADUCTION FREELANCE...

Classé : 26 729ème dans le classement général

Extrait de son profil ( BASES DE DONNEES POUR TRADUCTION FREELANCE ) : ...e maquette de site web, logo, conception graphique Javascript?WindowsLinuxH?bergement Web, DNS, MAILTRADUCTION Francais, Anglais, Allemand ...

Classé : 57 231ème dans le classement général

Extrait de son profil ( BASES DE DONNEES POUR TRADUCTION FREELANCE ) : ... TRADUCTION Anglais - Francais - Anglais ...

Classé : 42 002ème dans le classement général

Extrait de son profil ( BASES DE DONNEES POUR TRADUCTION FREELANCE ) : ... TRADUCTION parfaite de l'espagnol vers le Fran?ais , verification , saisie de donn?es trilingue ...

Classé : 54 826ème dans le classement général

Extrait de son profil ( BASES DE DONNEES POUR TRADUCTION FREELANCE ) : ...nscription manuelle sur moteurs de recherche- rapports mensuels de positionnement sue 6 mois ou 1 anTRADUCTIONsNous proposons ?galement un service de TRADUCTION professionnel Fran?ais/ AllemandDiversM......orts mensuels de positionnement sue 6 mois ou 1 anTRADUCTIONsNous proposons ?galement un service de TRADUCTION professionnel Fran?ais/ AllemandDiversMontage num?rique vid?o et son avec Adobe PremiereM...

Classé : 34 889ème dans le classement général

Extrait de son profil ( BASES DE DONNEES POUR TRADUCTION FREELANCE ) : ...toffer les articles – D?termination de la liste des titres ? traiter suivant le th?me ; TRADUCTION de textes de l’anglais vers le fran?ais et du fran?ais vers l’anglais. ...

Classé : 1 687ème dans le classement général

Evaluation du prestataire : (9.64/10) - 18 évaluation(s)


Extrait de son profil ( BASES DE DONNEES POUR TRADUCTION FREELANCE ) : ...-Learning ayant pour th?me la technologie GSM.(Langues : Anglais/Fran?ais; Dur?e 20 ? 30 minutes) ; TRADUCTION du contenu assur? par nos soins.?Siemens TISecteur : FormationProjet : Module GPRSR?alisa......earning ayant pour th?me la technologie GPRS. (Langues : Anglais/Fran?ais; Dur?e 20 ? 30 minutes) ; TRADUCTION du contenu assur? par nos soins.?Siemens TISecteur : FormationProjet : Module EDGER?alisa......earning ayant pour th?me la technologie EDGE. (Langues : Anglais/Fran?ais; Dur?e 20 ? 30 minutes) ; TRADUCTION du contenu assur? par nos soins.?Siemens TISecteur : FormationProjet : Module UMTSR?alisa......g ayant pour th?me la technologie UMTS. (Langues : Anglais/Fran?ais/Arabe; Dur?e 20 ? 30 minutes) ; TRADUCTION du contenu assur? par nos soins.?Siemens TISecteur : FormationProjet : Module HSDPAR?alis...

Classé : 13 046ème dans le classement général

Extrait de son profil ( BASES DE DONNEES POUR TRADUCTION FREELANCE ) : ... TRADUCTION anglais>fran?ais TRADUCTION danois>fran?aisRelecture et correction de TRADUCTIONs Domaine...... TRADUCTION anglais>fran?ais TRADUCTION danois>fran?aisRelecture et correction de TRADUCTIONs Domaines de sp?cialisation : juridi...... TRADUCTION anglais>fran?ais TRADUCTION danois>fran?aisRelecture et correction de TRADUCTIONs Domaines de sp?cialisation : juridique (contrats, statuts, r?glements, d?cisions de just......thttps://www.proz.com/feedba ck-card/1124383 ?? TRADUCTION anglais>fran?ais et danois>fran?aisDomaines de sp?cialisation : juridique (contrats, stat...

Classé : 19 169ème dans le classement général

Extrait de son profil ( BASES DE DONNEES POUR TRADUCTION FREELANCE ) : ...ement de donn?es? 6 ans d'exp?riences en op?ratrice de triatement de donn?essaisie des donn?es, TRADUCTION, tritement des textes et excel saisie des donn?es, TRADUCTION, tritement des textes et ex......atement de donn?essaisie des donn?es, TRADUCTION, tritement des textes et excel saisie des donn?es, TRADUCTION, tritement des textes et excel saisie des donn?es, TRADUCTION, tritement des textes et ex......s textes et excel saisie des donn?es, TRADUCTION, tritement des textes et excel saisie des donn?es, TRADUCTION, tritement des textes et excel? saisie des donn?es, TRADUCTION, tritement des textes et e...... textes et excel saisie des donn?es, TRADUCTION, tritement des textes et excel? saisie des donn?es, TRADUCTION, tritement des textes et excel? saisie des donn?es, TRADUCTION, tritement des textes et e...

Classé : 3 550ème dans le classement général

Extrait de son profil ( BASES DE DONNEES POUR TRADUCTION FREELANCE ) : ... * Actuellement : SDL International (agence de TRADUCTION) : traductrice/relectrice junior (anglais essentiellement)* Septembre – D?cembre 20......2008 : Collaboration avec Susana Bonales Herrera, juriste et traductrice ? Guadalajara au Mexique : TRADUCTION d’un ouvrage sur l’?conomie mexicaine El dolar mexicano y la banca extranjera......uvrage sur l’?conomie mexicaine El dolar mexicano y la banca extranjera (espagnol/fran?ais) ; TRADUCTION de documents comptables et financiers (anglais/espagnol)* Juin – Ao?t 2008 : Ursula......ents comptables et financiers (anglais/espagnol)* Juin – Ao?t 2008 : Ursula Gr?ber (agence de TRADUCTION) : assistante chef de projet TRADUCTION* Mai 2008 (quelques jours) : Brigade de donation ......spagnol)* Juin – Ao?t 2008 : Ursula Gr?ber (agence de TRADUCTION) : assistante chef de projet TRADUCTION* Mai 2008 (quelques jours) : Brigade de donation de lunettes ? Recibe el Regalo de la Vis...

Classé : 39 906ème dans le classement général

Extrait de son profil ( BASES DE DONNEES POUR TRADUCTION FREELANCE ) : ...ysql- Javascript + HTML + CSS- Java + JSP- CMS : Joomla, Moodle- mod?lisation UML, MeriseDomaine de TRADUCTION:Nous proposons ?galement un service de TRADUCTION professionnel Fran?ais/ Anglais / Arabe......oomla, Moodle- mod?lisation UML, MeriseDomaine de TRADUCTION:Nous proposons ?galement un service de TRADUCTION professionnel Fran?ais/ Anglais / Arabe...

Classé : 55 604ème dans le classement général

Extrait de son profil ( BASES DE DONNEES POUR TRADUCTION FREELANCE ) : ...squo;un studio de communication globale (3 collaborateurs)?????? ?? Cr?ation d’un d?partement TRADUCTION?? Gestion au quotidien ?1982 – 1991?- Responsable d’entrepriseMicro Compo Doc......nception et r?alisation de documents publicitaires?? Gestion activit?s annexes en r?gie (r?daction, TRADUCTION, illustration, prises de vues)...

Classé : 54 466ème dans le classement général

Extrait de son profil ( BASES DE DONNEES POUR TRADUCTION FREELANCE ) : ... Maison d'?dition de livres d'arts (r?daction, correction, mise en page, TRADUCTION directe)Cabinet du Premier Ministre (r?daction des fiches de remises de titres honorifiqu...

Classé : 30 526ème dans le classement général

Extrait de son profil ( BASES DE DONNEES POUR TRADUCTION FREELANCE ) : ...e l’immobilier, agence de voyage, le rachat de cr?dit, les brochures de voyages, ? 3) TRADUCTION ? TRADUCTION des rapports de s?lection de site pour la construction des guiche......ence de voyage, le rachat de cr?dit, les brochures de voyages, ? 3) TRADUCTION ? TRADUCTION des rapports de s?lection de site pour la construction des guichets fonciers communaux (...... de site pour la construction des guichets fonciers communaux (Fran?ais – Anglais) ? TRADUCTION des r?sultats d’?tudes sur des travaux sur l’agriculture biologique (Minist?......? : (voyage, immobilier, construction, publireportage, relation presse, entreprise…) ? 3) TRADUCTION - TRADUCTION de document officiel : de l’Anglais – Fran?ais ou v...

Pages : < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 >




Les sujets suivants peuvent également vous intéresser



Liste des recherches de projets en rapport avec cette recherche



Liste des recherches de prestataires en rapport avec cette recherche

(c)