Liste prestataires FREELANCE CHERCHE TRADUCTION ANGLAIS FRANCAIS A FAIRE 2008
Derniere mise à jour : 17/11/2024



ProgOnline est la plateforme leader qui vous permet de publier votre projet(CHERCHE TRADUCTION ANGLAIS FRANCAIS A FAIRE 2008) gratuitement et sans engagement, et trouver rapidement le meilleur prestataire. Pour avoir plus d'informations dans le moteur de recherche, veuillez vous inscrire sur ProgOnline.



Liste de prestataires ProgOnline experts dans le domaine recherché (CHERCHE TRADUCTION ANGLAIS FRANCAIS A FAIRE 2008) :


Pages : < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 >

Classé : 11 570ème dans le classement général

Extrait de son profil ( CHERCHE TRADUCTION ANGLAIS FRANCAIS A FAIRE 2008 ) : ...es, nous avons trois sites web ? notre actif : www.mli-benin.com, www.opololab.com & www.thiolab.comTRADUCTION asserment?e, humaine instantan?e (www.thiolab.com), standard, transcription, sous-titrage...

Classé : 24 853ème dans le classement général

Extrait de son profil ( CHERCHE TRADUCTION ANGLAIS FRANCAIS A FAIRE 2008 ) : ...n de la popularit? (mise en place de liens externes)- inscription manuelle sur moteurs de recherche TRADUCTIONsNous proposons ?galement un service de TRADUCTION professionnel Fran?ais/AnglaisDiversMon......s)- inscription manuelle sur moteurs de recherche TRADUCTIONsNous proposons ?galement un service de TRADUCTION professionnel Fran?ais/AnglaisDiversMontage num?rique vid?o et son avec Adobe PremiereMan...

Classé : 38 349ème dans le classement général

Extrait de son profil ( CHERCHE TRADUCTION ANGLAIS FRANCAIS A FAIRE 2008 ) : ...luti on de grilles de Sudoku (langage C)_ Logiciel de gestion de biblioth?que (langage ADA)_ TRADUCTION de diverses documentations techniques du Fran?ais vers l'Anglais D?velopp......et sur les mots-cl?s cibl?s (Google AdWords)?Communication_ R?daction de contenu et de communiqu?s_ TRADUCTION Anglais->Fran?ais ou Fran?ais->Anglais ...

Classé : 37 561ème dans le classement général

Extrait de son profil ( CHERCHE TRADUCTION ANGLAIS FRANCAIS A FAIRE 2008 ) : ...t, base de donn?es, habillage v?hicules et textiles personnalis?s.Marketing SolutionsSite internet, TRADUCTION et maintenanceFondation PhragmitesD?veloppement complet de leur communication. Logo, site......ing Newsletter Banni?re Int?gration Rich Media D?veloppement webL'aide ? la com'E-r?daction TRADUCTION Maintenance Publicit?Les + de CrealizeIllustration Photographie Vid?o CD-ROM/DVD 3D R?f?r...

Classé : 4 023ème dans le classement général

Extrait de son profil ( CHERCHE TRADUCTION ANGLAIS FRANCAIS A FAIRE 2008 ) : ... prestataire CHERCHE TRADUCTION ANGLAIS FRANCAIS A FAIRE 2008...

Classé : 29 028ème dans le classement général

Extrait de son profil ( CHERCHE TRADUCTION ANGLAIS FRANCAIS A FAIRE 2008 ) : ...nombreux travaux en tant qu'assistante virtuelle (devis, relance client, correction, relecture, TRADUCTION, transcription). Dans le domaine de la transcription audio, j'ai travaill? pour de no...

Classé : 40 472ème dans le classement général

Extrait de son profil ( CHERCHE TRADUCTION ANGLAIS FRANCAIS A FAIRE 2008 ) : ...r R?alisation d'affiches pour divers festivals d'Angoul?me (Film Court, Cultur'Art ...) TRADUCTION pour diff?rents ?v?nements (Vinexpo 2005) et pour des clients priv?s ma?tre des logiciels......ou en FLASHCr?ation d'animations flash (diaporamas, banni?res, visualiseus d'images etc...) TRADUCTION de sites et de documents, fran?ais-espagnol, espagnol-fran?aisprogrammation : html / CSSl...

Classé : 24 338ème dans le classement général

Extrait de son profil ( CHERCHE TRADUCTION ANGLAIS FRANCAIS A FAIRE 2008 ) : ... R?daction / Traitement?TRADUCTION?Informatique??...

Classé : 33 818ème dans le classement général

Extrait de son profil ( CHERCHE TRADUCTION ANGLAIS FRANCAIS A FAIRE 2008 ) : ...lash, Fireworks, Studio MX, Suite Adobe, Web Matrix.Nous disposons aussi d'un p?le "rewriting & TRADUCTION" ainsi vous pourrez nous confier vos contenus et documents ? r?diger ou encore ? traduire......raduction" ainsi vous pourrez nous confier vos contenus et documents ? r?diger ou encore ? traduire.TRADUCTIONs possibles : anglais, espagnol, italien. ?? ...

Classé : 52 509ème dans le classement général

Extrait de son profil ( CHERCHE TRADUCTION ANGLAIS FRANCAIS A FAIRE 2008 ) : ...on de la popularit? (mise en place de liens externes)- inscription manuelle sur moteurs de rechercheTRADUCTIONsNous proposons ?galement un service de TRADUCTION professionnel Fran?ais/ anglaisDiversMo......es)- inscription manuelle sur moteurs de rechercheTRADUCTIONsNous proposons ?galement un service de TRADUCTION professionnel Fran?ais/ anglaisDiversMontage num?rique vid?o et son avec Adobe PremiereMa...

Classé : 13 254ème dans le classement général

Evaluation du prestataire : (10/10) - 2 évaluation(s)


Extrait de son profil ( CHERCHE TRADUCTION ANGLAIS FRANCAIS A FAIRE 2008 ) : ...dio - 3 ans d'exp?riences dans la relecture et correction de documents- 3 ann?es exp?riences en TRADUCTION Fran?ais-Anglais/Anglais-Fran?ais Langues ma?tris?es: ...

Classé : 9 715ème dans le classement général

Extrait de son profil ( CHERCHE TRADUCTION ANGLAIS FRANCAIS A FAIRE 2008 ) : ... prestataire CHERCHE TRADUCTION ANGLAIS FRANCAIS A FAIRE 2008...

Classé : 60 552ème dans le classement général

Extrait de son profil ( CHERCHE TRADUCTION ANGLAIS FRANCAIS A FAIRE 2008 ) : ... prestataire CHERCHE TRADUCTION ANGLAIS FRANCAIS A FAIRE 2008...

Classé : 58 247ème dans le classement général

Extrait de son profil ( CHERCHE TRADUCTION ANGLAIS FRANCAIS A FAIRE 2008 ) : ... Relation entre langue fran?aise et anglaise Je suis quotidiennement confront? aux ?cueils de la TRADUCTION entre le fran?ais et l’anglais (th?me ou version). - Connaissance des con......ension grammaticale et la dimension contextuelle doivent toutes deux ?tre prises en compte dans la TRADUCTION. C’est la raison pour laquelle les TRADUCTIONs automatiques ne peuvent pas ?tre sat......vent toutes deux ?tre prises en compte dans la TRADUCTION. C’est la raison pour laquelle les TRADUCTIONs automatiques ne peuvent pas ?tre satisfaisantes. - Vocabulaire de sp?cialit? ...

Classé : 51 330ème dans le classement général

Extrait de son profil ( CHERCHE TRADUCTION ANGLAIS FRANCAIS A FAIRE 2008 ) : ...rofessionnel des Arts et des Lettres?Bilingue Fran?ais-PortugaisR?daction, cr?ation de documentationTRADUCTION et?Interpr?tation?Portugais/Fran?ais/Por tugaisOptimisation du R?f?rencement Naturel Audi...

Classé : 94 929ème dans le classement général

Extrait de son profil ( CHERCHE TRADUCTION ANGLAIS FRANCAIS A FAIRE 2008 ) : ... Responsable de r?dactionR?daction publicitaireTRADUCTION Fran?ais-Arabe/Arabe-Fran?ais30 ans d'exp?rience Tous travaux de r?daction et de tradu......taireTRADUCTION Fran?ais-Arabe/Arabe-Fran?ais30 ans d'exp?rience Tous travaux de r?daction et de TRADUCTION en fran?ais et en arabe ...

Classé : 55 774ème dans le classement général

Extrait de son profil ( CHERCHE TRADUCTION ANGLAIS FRANCAIS A FAIRE 2008 ) : ... prestataire CHERCHE TRADUCTION ANGLAIS FRANCAIS A FAIRE 2008...

Classé : 800ème dans le classement général

Extrait de son profil ( CHERCHE TRADUCTION ANGLAIS FRANCAIS A FAIRE 2008 ) : ...grammation d'application sp?cifiqueprogrammation de plugins pour CMS?criture de manuel techniqueTRADUCTION de documentationchangement de base de donn?eLangage de programmation : C (++), Python (++...

Classé : 53 039ème dans le classement général

Extrait de son profil ( CHERCHE TRADUCTION ANGLAIS FRANCAIS A FAIRE 2008 ) : ... Stage de 3 mois en Ambassade : TRADUCTION et partenariats commerciauxStage de 6 mois dans le domaine du SEO: apprentissage des prin...... Stage au sein d'un site de rencontre, dans le domaine du d?veloppement international (produit, TRADUCTION, testing, customer care) Comme je n'ai pas re?u de formation informatique, je ne...

Classé : 16 005ème dans le classement général

Extrait de son profil ( CHERCHE TRADUCTION ANGLAIS FRANCAIS A FAIRE 2008 ) : ...oppement Flash/AS?J'ai travaill? pour Edum?dia, j'ai particip?, dans un premier temps, ? la TRADUCTION d'animations Flash, et j'ai particip? ? la migration et le rehabillage des animat...

Pages : < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 >




Les sujets suivants peuvent également vous intéresser



Liste des recherches de projets en rapport avec cette recherche



Liste des recherches de prestataires en rapport avec cette recherche

(g)