Liste prestataires FREELANCE TRADUCTION EN INTERNATIONAL
Derniere mise à jour : 19/10/2024



ProgOnline est la plateforme leader qui vous permet de publier votre projet(TRADUCTION EN INTERNATIONAL) gratuitement et sans engagement, et trouver rapidement le meilleur prestataire. Pour avoir plus d'informations dans le moteur de recherche, veuillez vous inscrire sur ProgOnline.



Liste de prestataires ProgOnline experts dans le domaine recherché (TRADUCTION EN INTERNATIONAL) :


Pages : < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 >

Classé : 20 854ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION EN INTERNATIONAL ) : ... Superviseur dans l'externalisation(vente, data entry, TRADUCTION, transcription)Responsable marketing Anglais et francaisSC et HSCEtudes a l'Alliance ...

Classé : 18 792ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION EN INTERNATIONAL ) : ...radient, recherche clients sur annuaires informatiques?divers sites internet statiques et dynamiquesTRADUCTIONs techniques allemandes et italiennes s......L, PHP, CSS, MYSQL programmation : C/C++, VB, PERL, VBA(Excel,Word)bases de donn?es : MYSQL avec PHPTRADUCTIONs : fran?ais/allemand - allemand/fran?ais(y compris TRADUCTIONs techniques)?mod?lisation 3......Word)bases de donn?es : MYSQL avec PHPTRADUCTIONs : fran?ais/allemand - allemand/fran?ais(y compris TRADUCTIONs techniques)?mod?lisation 3D sous CATIA, SOLIDWORKS??? ...

Classé : 59 099ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION EN INTERNATIONAL ) : ...t d’exposition artistique?; organisation de colloques internationaux scientifiques. TRADUCTION de l’?v?nement dans un langage m?diatique, information adapt?e au support et a...

Classé : 33 803ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION EN INTERNATIONAL ) : ...et??Octobre 2012 - Pr?sentFreelance, Couthenans (70)Cr?ateur de Contenu Web / Traducteur TRADUCTION Anglais > Fran?ais et Fran?ais > AnglaisCr?ation de contenu web optimis? pour le r?f?renc...

Classé : 15 670ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION EN INTERNATIONAL ) : ...iels et siteSyst?me expert appliqu? ? la digito-puncture (C++) – reconnaissance, correction e TRADUCTION de la langue malagasy en anglais (C++) – Logiciel pour tester le Q.I. d’un pe...

Classé : 18 731ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION EN INTERNATIONAL ) : ... R?daction, programmation Windows Ios Android java C++ C VBA, site web,TRADUCTION anglaisfran?ais ...

Classé : 43 750ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION EN INTERNATIONAL ) : ...??Domaines de programmationVB6 ,VB.NET,Programmation SmartphoneBase De donn?es SQL SERVER,Acess ,VBATRADUCTIONsNous proposons ?galement un service de TRADUCTION professionnel Fran?ais/arabeDiversManip......on SmartphoneBase De donn?es SQL SERVER,Acess ,VBATRADUCTIONsNous proposons ?galement un service de TRADUCTION professionnel Fran?ais/arabeDiversManipulation de graphismes avec Photoshop?? ...

Classé : 43 470ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION EN INTERNATIONAL ) : ... TRADUCTION de synopsis de filmsenseignement de l'anglais en cours particuliers depuis mon retour...

Classé : 22 637ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION EN INTERNATIONAL ) : ... ?INTERACTIVE CENTER SARL FES MAROC TRADUCTION?STORYTELLINGVENTE?MARKETING?...

Classé : 50 852ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION EN INTERNATIONAL ) : ...els R?daction de programmes de voyage et de textes de pr?sentation, calcul de prix en CHF et Euro TRADUCTIONs de l’anglais et du russe en fran?ais Correspondance avec des partenaires russes, ...... : Disneyland Paris, h?tel Santa F?, Marne-la-Vall?e, France Activit?s auxiliaires : 2009-2010 : TRADUCTIONs russe - fran?ais 2009-2010 : Web design 2002-2005 : Professeur d’anglais et de rus...

Classé : 58 576ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION EN INTERNATIONAL ) : ...n?aisCorrection de textes en fran?aisCorreciton de textes traduits de l'anglais vers le fran?aisTRADUCTION de textes, livres ou e-books de l'anglais vers le fran?aisSaisie kilom?trique ?WinXP ...

Classé : 36 940ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION EN INTERNATIONAL ) : ... Missions ponctuelles de TRADUCTION :- CNRS, TRADUCTIONs de fiches sur les start-up partenaires- France T?l?com, corrections ...... Missions ponctuelles de TRADUCTION :- CNRS, TRADUCTIONs de fiches sur les start-up partenaires- France T?l?com, corrections de TRADUCTIONs vers ......duction :- CNRS, TRADUCTIONs de fiches sur les start-up partenaires- France T?l?com, corrections de TRADUCTIONs vers l'Anglais- TRADUCTIONs de diff?rents romans, notamment pour Amulya Malladi (Aut......fiches sur les start-up partenaires- France T?l?com, corrections de TRADUCTIONs vers l'Anglais- TRADUCTIONs de diff?rents romans, notamment pour Amulya Malladi (Auteure Indienne)- TRADUCTIONs de s...... l'Anglais- TRADUCTIONs de diff?rents romans, notamment pour Amulya Malladi (Auteure Indienne)- TRADUCTIONs de site webs, notemment de jeux en ligne- Interpr?te officielle d'un congr?s annuel ...

Classé : 32 510ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION EN INTERNATIONAL ) : ...jet, communication interne, enqu?te utilisateur); Stagiaire ? l'Office Espagnol du Tourisme:? - TRADUCTION de textes de l'espagnol vers le fran?ais;? - R?sum?s de textes espagnols vers le fran...

Classé : 5 487ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION EN INTERNATIONAL ) : ...ne boutique en ligne des v?tements ou accessoires. (Fiche produit, description, des recherches web, TRADUCTION) 2013 : T?l?op?ratrice en prise de rendez-vous chez GDF SUEZ 2012 : Apporteur d’a...

Classé : 13 600ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION EN INTERNATIONAL ) : ... prestataire TRADUCTION EN INTERNATIONAL...

Classé : 37 892ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION EN INTERNATIONAL ) : ... d’un site Web, et nous permet de vous accompagner dans son animation (r?daction de contenus, TRADUCTION), son acquisition de trafic (r?f?rencement, e-marketing), ou son actualisation (webmaster...

Classé : 35 247ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION EN INTERNATIONAL ) : ... le montant de nos prestations est plus qu'abordable par rapport ? la qualit? de nos travaux de TRADUCTION et d'?dition d'articles et de textes.Vous en savez un peu plus maintenant sur nou......an et Fr?d?ric ?Couple de traducteurs Fran?ais / Anglais, freelance exp?riment? en travaux de TRADUCTION Fran?ais/Anglais/Fran?ais, r?daction ou correction d'articles et de contenus ...

Classé : 57 676ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION EN INTERNATIONAL ) : ... prestataire TRADUCTION EN INTERNATIONAL...

Classé : 38 199ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION EN INTERNATIONAL ) : ... 11 ans d'exp?rience dans les affaires internationales, les services juridiques et la TRADUCTION Droit des affaires, Droit fiscal, R?daction et n?gociation des contrats, Trad...... la TRADUCTION Droit des affaires, Droit fiscal, R?daction et n?gociation des contrats, TRADUCTION de documents et de sites (Arabe, Fran?ais, Anglais et Italien), Assistance et conseil jur...

Classé : 43 346ème dans le classement général

Extrait de son profil ( TRADUCTION EN INTERNATIONAL ) : ...de confidentialit? et ne peux donc pas donner le nom des clients pour lesquels j'ai r?alis? des TRADUCTIONs.?? ?Ma plateforme est Windows XP. Je suis pr?sente sur MSN, Facebook, Skype et je poss......?pendants! (tarifs avantageux, facilit? de paiement pour les jeunes ind?pendants - devis gratuits)".TRADUCTION de l'anglais (EN), de l'allemand (DE), du n?erlandais (NL) vers le fran?ais (FR),......#39;anglais oral et ?crit.?Utilisation de Wordfast (compatible avec divers outils d’aide ? la TRADUCTION comme Trados par exemple, via la norme .tmx)?; utilisation du logiciel Readiris de reconn...... optique de caract?res; utilisation occasionnelle de Trados.Refus d'utilisation de logiciels de TRADUCTION automatique (qualit? insuffisante)?Bonne connaissance de Word?? ...

Pages : < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 >




Les sujets suivants peuvent également vous intéresser



Liste des recherches de projets en rapport avec cette recherche



Liste des recherches de prestataires en rapport avec cette recherche

(c)