Expérience professionnelle
2009 – 2011 : Traduction et relecture commerciale et marketing pour le compte de la filiale Europe de Hutchinson Technology Inc. (domaine : Biotechnologie) Recouvrement auprès des clients français, saisies de données dans leur logiciel de gestion clients (SalesLogix), organisation de congrès, développement du marché français.
2010 (novembre) – 2011 (janvier) : Transcription et traduction documentaire pour le compte de la société de production Nova Spot.
2010 (mai et juin) : Traduction et relecture touristique (sites internet) au sein de l’agence de traduction MaraMara Taldea, située à Saint Sébastien, en Espagne. Formation à la traduction audiovisuelle
2009 (mai-juin-juillet) : Traduction technique, terminologie et gestion de projets au sein de l’agence de traduction Bridge Translation and Publishing Ltd. située à Congleton, au Royaume-Uni.
2008 (juillet/août) – 2007 (août/septembre) : Traduction et relecture, marketing et relation clientèle au sein de la filiale Europe d’Hutchinson Technology Inc. située à Arnhem, aux Pays-Bas.
Etudes
2010 – 2011 : Master 2 traduction LEA (anglais/espagnol). Université Paul Valéry, Montpellier, France.
2009 – 2010 : Master 1 traduction LEA (anglais/espagnol). Université Paul Valéry, Montpellier, France.
2006 – 2009 : Licence 1, 2 et 3 LEA mention commerce international (anglais/espagnol). Université Lettres et langues, Poitiers, France.
2002 – 2003 : Première année de DEUG de psychologie. Université Sciences humaines et arts, Poitiers, France.
2002 : Baccalauréat littéraire (option espagnol). Lycée Marcelin Berthelot, Châtellerault, France.