Langues: Anglais (écrit: bilingue, oral: courant); japonais (courant), allemand (bonnes notions)
Communication, évènementiel
Relations presse
Etudes de marché
Traduction
Réalisation de sites internet simples (html, sites collaboratifs type spip, etc...)
n 2009 : Pour PKB International : promotion de l’Espace Entreprises Durables.
n 2008 : Pour Items International : coordination de deux conférences sur Internet et les nouvelles technologies (relations presse, gestion de partenariats, traductions, maintenance des sites Internet dont un peu de code, etc...)
n 2005 à 2006 : Pour la Bibliothèque Cujas (bibliothèque de droit à Paris) : documentaliste. Principalement des tâches de compilation de ressources juridiques disponibles en ligne : revues de droit, grandes lignes des droits grec et romain, sites officiels des gouvernements, parlements ou universités asiatiques et américaines, etc...
n 2005 : Pour « Juriconnexion » : traductions juridiques (anglais-français), en préparation d’une conférence sur les nouvelles technologies.
n 2004 : Participé à la traduction du livre "The Future of Ideas" de Lawrence Lessig (professeur de droit à Stanford), paru en Juillet 2005 aux Presses universitaires de Lyon.
n 1999 à 2005 : Interviews (dont traductions) et chroniques pour quelques fanzines puis webzines rock. Géré la version anglaise et participé à la version française d'un site consacré à la musique japonaise entre 2002 et 2005.
n 2006-2008: Eurasiam (école de management franco-japonais) : Programme "Graduate", MBA
n 2004-2006: Université Paris 1 - Panthéon-Sorbonne : Master 1 droit international - droit des affaires
n 2000 - 2003: Université de Paris 1 - Panthéon-Sorbonne : Licence de droit international
n 1998 – 2000: Université d' Orléans (annexe: Châteauroux) : D.E.U.G. de droit
n 1998: Académie d' Orléans-Tours: Bac S
(1997: First certificate of English (mention B) - University of Cambridge, préparé à Châteauroux)