Langues
ANGLAIS et ESPAGNOL : bilingue et technique
Connaissances informatiques
Pack Office, Trados, Woirdfast, SDLX (Trados), Lingo (gestion de base terminologique)
01/2010 – aujourd’hui : Traductrice indépendante
· Spécialisation dans les domaines financiers, médicaux et techniques
07/2008- 01/2010 : Booking.com SAS France, Paris
· Traduction et rédaction de brochures d’hôtels en anglais et en français
· Traduction de l’interface hôtelière et des menus du site internet public
· Suivi commercial des comptes partenaires, démarchage des nouveaux partenaires hôteliers
12/2009 : Conseil International de la Langue Française (CILF), Paris
· Publication d’extraits du mémoire terminologique de Master
2006-2008 : Lingua E.S.I.T. : Cabinet de traduction étudiant
Spécialisation : technique – économie - finance – droit
· JCDecaux : Traduction et adaptation de présentations destinées à l’assemblée générale des actionnaires
· Samsonite : Traduction de fiches-produits pour la gamme Black Label
· Rhodia, ABN Amro : traduction de rapports annuels
01/2007-04/2007 : Comité d’organisation de la Coupe du Monde de Rugby
· Réalisation d'un glossaire trilingue du rugby, traduction de communiqués de presse et relecture de textes avant publication sur le site officiel
06/2004-08/2004 : Camp America, Seattle, USA
· Encadrement d’un groupe de 10 adolescentes en milieu anglophone
08/2002-07/2003: Année de césure, Dublin, Irlande
· Cours intensifs d’anglais en milieu anglophone et divers emplois salariés
09/2007-05/2008 : E.S.I.T. (École Supérieure d’Interprètes et de Traducteurs)
Paris Dauphine, XVIème
Master II de traduction technique, économique et éditoriale
06/2005 : Université Paris VII, Paris 5ème
DEUG Langues Etrangères Appliquées, major de promotion
06/2003: Cambridge Certificate of Proficiency in English (A grade), Dublin
Diplôme passé à l’issue d’une année d’étude de l’anglais en immersion totale
06/2002 : Lycée St Jacques, Hazebrouck
Baccalauréat Littéraire, mention Très Bien