Domaines de compétence
Centres d'Intérêt
- Littérature : lectures, tous genres et styles confondus, écriture personnelle, participation ateliers d'écriture au lycée. Interview pour la revue L’Intranquille, n°1, Ed. L'Atelier de l'Agneau.
- Musique : écoute et pratique (piano : 5 ans, guitare classique : 1 an et basse électrique : 2 ans).
- Voyages : accompagnatrice d'un voyage scolaire (2008) en Croatie et voyages personnels en
France, Royaume-Uni, Espagne, Chypre, Pays-Bas, Italie, Suisse, Belgique, Portugal...
- Photographie amateur : Participation à l'option photographie de l'Université d'Avignon et mise en place de deux expositions, formation à la photographie événementielle et photographe pour les spectacles du festival Festo Pitcho (Avignon, mars 2010).
- cuisine et dégustation (travaillé plusieurs années dans la restauration)
- sport (danse orientale, danse africaine, randonnées, vélo, escalade...)
Expérience professionnelle
Expérience Professionnelle
- septembre 2012 : traductrice indépendante > constitution d'un glossaire français-anglais autour du vin.
- juillet 2012 : traductrice indépendante > traduction de passages et d'interviews pour un livre en cours de rédaction.
- juillet 2012 : traductrice indépendante > traduction d'une carte de restaurant
- juin 2012 : traductrice indépendante > traduction du script de 2 épisodes d'une émission culinaire américaine pour doublage en français
- avril à juin 2012 : traductrice indépendante > traduction de divers documents techniques (notices d'utilisation, règles de jeu, descriptifs de produits...)
- avril 2012 : traductrice indépendante - Lexibook > traduction d'un livre de recettes de gâteaux pour enfants.
- décembre 2011 à mars 2012 : traductrice indépendante - Booking.com > traduction de descriptifs d'hôtels à raison de 10 000 mots minimum par semaine, respect d'un glossaire, précision et rapidité.
- mai à novembre 2011 : traductrice indépendante - Japrocksampler, J. Cope, Ed. LE MOT ET LE RESTE (13000 Marseille) > traduction d'un livre spécialisé sur le rock japonais des années d'après-guerre.
- mars à avril 2011 : stage de traduction - A Walk to Wachussetts, H. Thoreau, Ed. L'ATELIER DE L'AGNEAU, (33220 Saint-Quentin-de-Caplong) > missions : choix et traduction d'un texte court en adéquation avec la collection Litténature. Participation aux rencontres poétiques « Fête passer la poésie ! ». Participation au Salon du Livre 2011 à Paris, mise en place et tenue du stand, présentation de la maison d'édition...
- février à juillet 2011 : mémoire de traduction > A Roman Spring de Leslie Norris et Paradise de Ian Wedde.
Etudes
2011 – Master Professionnel Traduction Littéraire - mention AB - UAPV (Avignon)
2008-2009 - Master Anglais 1ère année - PSDDA - UPPA (Pau)
2008 Licence Anglais LLCE – mention AB – UPPA (Pau)
2007 Semestre ERASMUS à Swansea University (Pays de Galles)
2005 Baccalauréat Littéraire – mention AB - Lycée Théophile Gautier (Tarbes)