Programme de traduction tel Trados, Wordfast, Déjà vu.
Système d'exploitation Windows Vista de Microsoft
Je maîtrise comme langue l'italien et l'anglais
EXPERIENCES PROFESSIONNELLES Juillet 2010 > Traduction de documents pour l’église réformée de France. | |
11/2008 - 12/2008 | Conception, organisation et animation d'évènements culturels Italie - www.chanceeventi.itTraductions et révisions de spectacles.Coordinatrice et recherche de partenaires artistiques européens Accueil téléphonique et physiquePréparation du festival des cultures 2009 "SUQ" http://www.suqgenova.it/Elaboration du site "SUQ" en français |
09/2007 - 06/2008 | Traductrice - Maison d'édition kohlhammer (Stoccarda) www.kohlhammer.de Traduction et révision de textes. Traduction assistée par ordinateur |
09/1999 - 06/2000 | Activités provisoire d'enseignante de français en Italie - "Oxford Institute" et Ecole élémentaire |
Formation en ligne d’Anglais Niveau atteint C1 : Bonne maîtrise, expression aisée et spontanée. "Useful language in realistic business situations"Maitrise de l'anglais dans les échanges quotidiens au sein des entreprises. Gênes (Italie) |
Masterf@rum in Traduction d'EconomieCours à distance en Traduction spécialisée dans le secteur économique et de la finance. Gênes (Italie)www.farum.unige.it/masterfarum Terminologie, Droit, Economie, Traduction assistée et révision textuelle |
Assistante au TourismeTechnicien spécialisé en langue anglais, communication et marketing dans le secteur du tourisme et de l'Hôtellerie. Gênes (Italie)Anglais, Marketing, Communication de congrès, Culture du territoire, Informatique |
Certificat ECDL "European Computer Driving Licence"www.ecdl.public.lu PCIE « Passeport de compétences informatique Européen »
2004 Maîtrise de psychologie sociale et du travail |